" words (i.e., pieces of text with no spaces in them) are considered\n"
" 'smileys' for the purposes of stats-keeping."
msgstr ""
"Determina quali parole (ovvero parti di testo senza spazi) sono considerate\n"
" faccine sorridenti per le statistiche."
#: config.py:68
msgid ""
"Determines what words\n"
" (i.e., pieces of text with no spaces in them ) are considered 'frowns' for\n"
" the purposes of stats-keeping."
msgstr ""
"Determina quali parole (ovvero parti di testo senza spazi) sono considerate\n"
" faccine tristi per le statistiche."
#: plugin.py:246
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] [<name>]\n"
"\n"
" Returns the statistics for <name> on <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent on the channel itself. If <name>\n"
" isn't given, it defaults to the user sending the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] [<nome>]\n"
"\n"
" Riporta le statistiche per <nome> su <canale>. <canale> è necessario\n"
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso. Se <nome>\n"
" non è specificato, passa all'utente che ha dato il comando.\n"
" "
#: plugin.py:259
msgid "I couldn't find you in my user database."
msgstr "Non ti trovo nel mio database utenti."
#: plugin.py:272
msgid "%s has sent %n; a total of %n, %n, %n, and %n; %s of those messages %s. %s has joined %n, parted %n, quit %n, kicked someone %n, been kicked %n, changed the topic %n, and changed the mode %n."
msgstr "%s ha inviato %n; un totale di %n, %n, %n, e %n; %s di quei messaggi %s. %s è entrato %n volte, è uscito %n volte, si è disconnesso %n volte, ha espulso qualcuno %n volte, è stato espulso %n volte, ha modificato il topic %n volte ed ha cambiato il mode %n volte."
" \"kicked\", \"topics\" e \"modes\". È permessa qualsiasi espressione\n"
" matematica che utilizzi queste variabili.\n"
" "
#: plugin.py:315
msgid "There's really no reason why you should have underscores or brackets in your mathematical expression. Please remove them."
msgstr "Non v'è alcuna ragione di usare underscore o parentesi nelle espressioni matematiche; ti invito a rimuoverli."
#: plugin.py:319
msgid "You can't use lambda in this command."
msgstr "Non è possibile usare lambda in questo comando."
#: plugin.py:333
msgid "stat variable"
msgstr "variabile di statistica"
#: plugin.py:349
#, docstring
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the statistics for <channel>. <channel> is only necessary if\n"
" the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>]\n"
"\n"
" Riporta le statistiche di <canale>. <canale> è necessario\n"
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
#: plugin.py:357
msgid "On %s there %h been %i messages, containing %i characters, %n, %n, and %n; %i of those messages %s. There have been %n, %n, %n, %n, %n, and %n. There %b currently %n and the channel has peaked at %n."
msgstr "In %s ci sono%v stati %i messaggi, contenenti %i caratteri, %n, %n, e %n; %i di questi messaggi %s. Ci sono stati %n, %n, %n, %n, %n, e %n. Attualmente ci sono%v %n e il canale ha raggiunto il picco di %n."