Limnoria/plugins/ChannelLogger/locales/hu.po

157 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-02 21:20:22 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria ChannelLogger\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2011-08-19 16:24:25 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 16:21+0200\n"
2011-08-02 21:20:22 +02:00
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: hu_HU\n"
2011-08-02 21:20:22 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:47
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid "Determines whether logging is enabled."
msgstr "Meghatározza, hogy a naplózás engedélyezve van-e."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:49
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether channel logfiles will be\n"
" flushed anytime they're written to, rather than being buffered by the\n"
" operating system."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a csatorna naplófájlok mentve legyenek-e, amikor írva "
"vannak, ahelyett, hogy az operációs rendszer pufferelje őket."
#: config.py:53
#, fuzzy
msgid "Determines whether joins and parts are logged"
msgstr "Meghatározza, hogy a naplózás engedélyezve van-e."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines whether users going away and coming\n"
" back should be logged. This is only supported on networks implementing "
"the\n"
" 'away-notify' IRCv3 capability."
msgstr ""
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:59
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether formatting characters (such\n"
" as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy milyen formázási karakterek (olyan, mint félkövér, szín "
"stb.) vannak eltávolítva a naplófájlok lemezre írásakor."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:62
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the logs for this channel are\n"
" timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a csatorna naplójai el legyenek-e látva a supybot.log."
"timestampFormat-ban lévő időbélyegzővel."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:65
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines what string a message should be\n"
" prefixed with in order not to be logged. If you don't want any such\n"
" prefix, just set it to the empty string."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy milyen karakterlánccal kell kezdődnie egy üzenetnek, hogy "
"ne legyen naplózva. Ha nem szeretnél semmi ilyen előtagot, csak állítsd üres "
"karakterláncra."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:69
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" rotate the logs for this channel. The bot will rotate logs when the\n"
" timestamp for the log changes. The timestamp is set according to\n"
" the 'filenameTimestamp' configuration variable."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a bot automatikusan elforgassa-e a csatorna "
"naplófájljait. A bot elforgatja a naplófájlokat, amikor a naplófájl "
"időbélyegzője megváltozik. Az időbélyegző a 'filenameTimestamp' "
"konfigurációs változó szerint van beállítva."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:74
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines how to represent the timestamp\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" used for the filename in rotated logs. When this timestamp changes, "
"the\n"
" old logfiles will be closed and a new one started. The format "
"characters\n"
" for the timestamp are in the time.strftime docs at python.org. In "
"order\n"
2011-08-02 21:20:22 +02:00
" for your logs to be rotated, you'll also have to enable\n"
" supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogyan legyen az elforgatott naplófájlok fájlnevéhez használt "
"időbélyegző ábrázolva. Amikor ez az időbélyegző megváltozik, a régi "
"naplófájlok le lesznek zárva és újak lesznek nyitva. A formázási karakterek "
"az időbélyegzőhez a time.strftime-ban vannak a python.org dokumentációiban. "
"Ahhoz, hogy a naplófájljaid el legyenek forgatva, engedélyezned kell a "
"supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs-t is."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:81
msgid ""
"Determines whether the bot will rewrite\n"
" outgoing relayed messages (eg. from the Relay plugin) to use the "
"original\n"
" nick instead of the bot's nick."
msgstr ""
#: config.py:86
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will partition its\n"
" channel logs into separate directories based on different criteria."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a bot szétválassza-e a csatorna naplóit különálló "
"könyvtárakba különböző kritériumok alapján."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:89
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will use a network\n"
" directory if using directories."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a bot használjon-e egy könyvtárat a hálózatnak, ha "
"használ könyvtárakat."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:92
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will use a channel\n"
" directory if using directories."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a bot használjon-e egy könyvtárat a csatornának, ha "
"használ könyvtárakat."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:95
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will use a timestamp\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" (determined by supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp."
"format)\n"
2011-08-02 21:20:22 +02:00
" if using directories."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, hogy a bot használjon-e egy időbályegzőt (a supybot.plugins."
"ChannelLogger.directories.timestamp.format által meghatározott) ha használ "
"könyvtárakat."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:99
2011-08-02 21:20:22 +02:00
msgid ""
"Determines what timestamp format will be used in\n"
2011-08-19 16:24:25 +02:00
" the directory structure for channel logs if\n"
2011-08-02 21:20:22 +02:00
" supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Meghatározza, milyen időbélyegző formátum lesz használva a "
"könyvtárstruktúrában a csatorna naplófájlokhoz, ha a supybot.plugins."
"ChannelLogger.directories.timestamp True."
2011-08-02 21:20:22 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:61
msgid "This plugin allows the bot to log channel conversations to disk."
msgstr ""