2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
|
2011-10-29 17:10:58 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 17:09+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
2011-10-29 17:10:58 +02:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:50
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:57
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
|
|
|
" commands."
|
|
|
|
msgstr "Legt fest auf welche Feeds per Befehl zugegriffen werden darf."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:64
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines what string is\n"
|
|
|
|
" used to separate headlines in new feeds."
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gibt an welche Zeichenkette verwendet wird um Kopfzeilen neuer Feeds zu "
|
|
|
|
"separieren."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:67
|
|
|
|
msgid "$date: $title <$link>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:67
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"The format the bot\n"
|
|
|
|
" will use for displaying headlines of a RSS feed that is triggered\n"
|
|
|
|
" manually. In addition to fields defined by feedparser ($published\n"
|
|
|
|
" (the entry date), $title, $link, $description, $id, etc.), the "
|
|
|
|
"following\n"
|
|
|
|
" variables can be used: $feed_name, $date (parsed date, as defined in\n"
|
|
|
|
" supybot.reply.format.time)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:74
|
|
|
|
msgid "News from $feed_name: $title <$link>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The format the bot will use for displaying headlines of a RSS feed\n"
|
|
|
|
" that is announced. See supybot.plugins.RSS.format for the available\n"
|
|
|
|
" variables."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 17:10:58 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:83
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines which RSS feeds\n"
|
|
|
|
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
|
|
|
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt fest welche RSS Feeds in einem Kanal verkündet werden. Zulässige "
|
|
|
|
"eingaben sind Listen von Zeichenketten (entweder registrierte RSS Feed oder "
|
|
|
|
"URLs zu RSS Feed), mit einem Leerzeichen getrennt"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:87
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
|
|
|
|
"will\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
" return cached results."
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zeigt wieviele Sekunden der Bot wartet, zwischen dem Empfangen von RSS "
|
|
|
|
"Feeds; Anfragen die innerhalb dieser Zeit gemachten werden, führt zu "
|
|
|
|
"zwischengespeicherten Ergebnissen."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:91
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Determines whether feed items should be\n"
|
|
|
|
" sorted by their publication/update timestamp or kept in the same order "
|
|
|
|
"as\n"
|
|
|
|
" they appear in a feed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:95
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether announces will be sent\n"
|
|
|
|
" as notices instead of privmsgs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:98
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates how many new news entries may\n"
|
|
|
|
" be sent at the same time. Extra entries will be discarded."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:104
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
|
|
|
" will output by default, if no number is provided."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
|
|
|
" will output when it is first added to announce for a channel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:110
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Space separated list of \n"
|
|
|
|
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
|
|
|
|
"items\n"
|
|
|
|
" in this whitelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:114
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Space separated list of \n"
|
|
|
|
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
|
|
|
|
" in this blacklist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:127
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Feed-specific format. Defaults to\n"
|
|
|
|
" supybot.plugins.RSS.format if empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Feed-specific announce format.\n"
|
|
|
|
" Defaults to supybot.plugins.RSS.announceFormat if empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:133
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"If set to a non-zero\n"
|
|
|
|
" value, overrides supybot.plugins.RSS.waitPeriod for this\n"
|
|
|
|
" particular feed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:140
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"[<number of headlines>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Reports the titles for %s at the RSS feed %u. If\n"
|
|
|
|
" <number of headlines> is given, returns only that many headlines.\n"
|
|
|
|
" RSS feeds are only looked up every supybot.plugins.RSS.waitPeriod\n"
|
|
|
|
" seconds, which defaults to 1800 (30 minutes) since that's what most\n"
|
|
|
|
" websites prefer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:170
|
|
|
|
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:190
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
|
|
|
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
|
|
|
|
"Use\n"
|
|
|
|
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
|
|
|
|
"\"\n"
|
|
|
|
" command to determine what feeds should be announced in a given channel.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Basic usage\n"
|
|
|
|
" ^^^^^^^^^^^\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" 1. Add a feed using\n"
|
|
|
|
" ``@rss add limnoria https://github.com/progval/Limnoria/tags.atom``.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" * This is RSS feed of Limnoria's stable releases.\n"
|
|
|
|
" * You can now check the latest news from the feed with "
|
|
|
|
"``@limnoria``.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" 2. To have new news automatically announced on the channel, use\n"
|
|
|
|
" ``@rss announce add Limnoria``.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" To add another feed, simply replace limnoria and the address using name\n"
|
|
|
|
" of the feed and address of the feed. For example, YLE News:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" 1. ``@rss add yle http://yle.fi/uutiset/rss/uutiset.rss?osasto=news``\n"
|
|
|
|
" 2. ``@rss announce add yle``\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" News on their own lines\n"
|
|
|
|
" ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you want the feed topics to be on their own lines instead of being "
|
|
|
|
"separated by\n"
|
|
|
|
" the separator which you have configured you can set `reply.onetoone` to "
|
|
|
|
"False.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Please first read the help for that configuration variable\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" ``@config help reply.onetoone``\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" and understand what it says and then you can do\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" ``@config reply.onetoone False``\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:278
|
|
|
|
msgid "I already have a command in this plugin named %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:284
|
|
|
|
msgid "I already have a feed with that URL named %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:508
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <url>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n"
|
|
|
|
" given URL.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<Name> <URL>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Fügt einen Befehl zu diesem Plugin hinzu, der den RSS Feed von angegebener "
|
|
|
|
"URL abruft."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:521
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes the command for looking up RSS feeds at <name> from\n"
|
|
|
|
" this plugin.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<Name>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Entfernt den Befehl um RSS Feeds von <Name> abzurufen aus diesem Plugin"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:528
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
|
|
|
msgstr "Das ist kein gültiger RSS Feed Befehl."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:547
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the list of feeds announced in <channel>. <channel> is\n"
|
|
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Kanal>] \n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt eine Liste der Feeds, die in einem <Kanal> verkündet werden, zurück. "
|
|
|
|
"<Kanal> ist nur nötig falls der Befehl nicht direkt im Kanal abgegeben wird."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:556
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
|
|
|
msgstr "Momentan kündige ich keine Feeds an."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:561
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
|
|
|
|
"in\n"
|
|
|
|
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
|
|
|
"as\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Kanal>] <Name|URL> [<Name|URL> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Fügt die Liste der Feeds zur momentanen Liste der verkündeten Feeds eines "
|
|
|
|
"<Kanal> hinzu. Zulässige Feeds umfassen die Namen von registrierten Feed als "
|
|
|
|
"auch URLs für RSS Feeds. <Kanal> ist nur nötig falls die Nachricht nicht im "
|
|
|
|
"Kanal gesendet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:572
|
|
|
|
msgid "These feeds are unknown: %L"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:593
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
|
|
|
|
"feeds\n"
|
|
|
|
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
|
|
|
"as\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Kanal>] <Name|URL> [<Name|URL> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Entfernt die Liste der Feeds von der momentanen Liste der verkündeten Feeds "
|
|
|
|
"eines <Kanal>. Zulässige Feeds umfassen die Namen von registrierten Feed als "
|
|
|
|
"auch URLs für RSS Feeds. <Kanal> ist nur nötig falls die Nachricht nicht im "
|
|
|
|
"Kanal gesendet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:618
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name|url>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns a list of channels that the given feed name or URL is "
|
|
|
|
"being\n"
|
|
|
|
" announced to.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:642
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"<name|url> [<number of headlines>]\n"
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Gets the title components of the given RSS feed.\n"
|
|
|
|
" If <number of headlines> is given, return only that many headlines.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<URL> [<Anzahl der Kopfzeilen>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Empfängt die Titel des angegeben RSS Feeds. Falls <Anzahl der Kopfzeilen> "
|
|
|
|
"angegeben wurde, werden nur soviele Kopfzeilen ausgegeben."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:658
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
|
|
|
msgstr "Konnte den RSS Feed nicht bekommen."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:661
|
|
|
|
msgid " Parser error: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:677
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<url|feed>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n"
|
|
|
|
" URL, description, and last update date, if available.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<URL|Feed>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt Informationen zum angegeben RSS Feed aus. Den Titel, URL, Beschreibung "
|
|
|
|
"und das Datum des letzten Updates, wenn verfügbar."
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:692
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
|
|
|
msgstr "Ich konnte den RSS Feed nicht empfangen."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:700
|
|
|
|
msgid "time unavailable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:701 plugin.py:702 plugin.py:703
|
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:705
|
2011-10-29 10:38:17 +02:00
|
|
|
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
|
|
|
msgstr "Titel: %s; URL: %u; Beschreibung: %s; Zuletzt aktualisiert: %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
|
|
|
|
#~ " it announces news."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Legt fest ob der Bot Titel fett schreibt, wenn er er Neuigkeiten "
|
|
|
|
#~ "verkündet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Determines what\n"
|
|
|
|
#~ " prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in "
|
|
|
|
#~ "the\n"
|
|
|
|
#~ " channel."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Legt fest welcher Prefix (falls überhaupt) den News vorangestellt wird, "
|
|
|
|
#~ "wenn neue Verkündungen in einem Kanal gemacht werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "News from "
|
|
|
|
#~ msgstr "Neuigkeiten von "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Determines whether the bot will list the link\n"
|
|
|
|
#~ " along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
|
|
|
#~ " supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
|
|
|
|
#~ " listed when a feed is automatically announced."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Legt fest ob der Bot den Link zusammen mit dem Titel des Feeds "
|
|
|
|
#~ "aufgelistet wird, wenn der RSS Befehl aufgerufen wird. supybot.plugins."
|
|
|
|
#~ "RSS.announce.showLinks ist zuständig dafür falls der Feed automatisch "
|
|
|
|
#~ "verkündet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Determines whether the bot will list the link\n"
|
|
|
|
#~ " along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
|
|
|
#~ " announced."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Legt fest ob der Bot einen Link mit dem Feed Titel angeben soll wenn ein "
|
|
|
|
#~ "Feed automatisch verkündet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
|
|
|
#~ " channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
|
|
|
|
#~ "Use\n"
|
|
|
|
#~ " the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the "
|
|
|
|
#~ "\"announce\"\n"
|
|
|
|
#~ " command to determine what feeds should be announced in a given "
|
|
|
|
#~ "channel."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Dieses plugin wird verwendet um Updates eines RSS Feed in einem Kanal zu "
|
|
|
|
#~ "verkünden und um die Kopfzeilen des RSS Feeds über einen Befehl zu "
|
|
|
|
#~ "empfangen. Benutze \"add\" um Feeds zu diesem Plugin hinzuzufügen und "
|
|
|
|
#~ "benutze \"announce\" um festzulegen ob der Feed im gegeben Kanal "
|
|
|
|
#~ "verkündet werden soll."
|