2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
|
2012-04-27 14:48:28 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:48+0200\n"
|
2014-06-08 12:16:52 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
2012-04-27 14:48:28 +02:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the output of 'user list'\n"
|
|
|
|
" will be sent in private. This prevents mass-highlights of people who "
|
|
|
|
"use\n"
|
|
|
|
" their nick as their bot username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines what message the bot sends\n"
|
|
|
|
" when a user isn't identified or recognized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:46
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provides commands for dealing with users, such as registration and\n"
|
|
|
|
" authentication to the bot. This is a core Supybot plugin that should\n"
|
|
|
|
" not be removed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:55
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[--capability=<capability>] [<glob>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the valid registered usernames matching <glob>. If <glob> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" not given, returns all registered usernames.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[--capability=<Fähigkeit>] [<glob>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die zulässigen registrierten Nutzernamen aus, die auf <glob> zutreffen. "
|
|
|
|
"Fall <glob> nicht angegeben wird, werden alle registrierten Benutzernamen "
|
|
|
|
"ausgegeben."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:70
|
|
|
|
msgid "This is a private capability. Only admins can see who has it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:97
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "There are no matching registered users."
|
|
|
|
msgstr "Kein passender registrierter Benutzer gefunden."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:99
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "There are no registered users."
|
|
|
|
msgstr "Es gibt keine registrierten Benutzer."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:105
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Registers <name> with the given password <password> and the current\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" hostmask of the person registering. You shouldn't register twice; "
|
|
|
|
"if\n"
|
|
|
|
" you're not recognized as a user but you've already registered, use "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" hostmask add command to add another hostmask to your already-"
|
|
|
|
"registered\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" user, or use the identify command to identify just for a session.\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" This command (and all other commands that include a password) must "
|
|
|
|
"be\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" sent to the bot privately, not in a channel.\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Use \"!\" instead of <password> to disable password authentication.\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Name> <Passwort>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Registiert <Name> mit dem angegeben Passwort <Passwort> und der momentanen "
|
|
|
|
"Hostmaske der registierenden Person. Du solltest dich nicht doppelt "
|
|
|
|
"registrieren; falls der Bot dich nicht als Benutzer anerkennt, obwohl du "
|
|
|
|
"bereits registriert bist, benutze den Befehl \"hostmask add\" um eine andere "
|
|
|
|
"Hostmaske zu deinem existierendem Benutzer hinzuzufügen, oder benutze den "
|
|
|
|
"Befehl \"identify\" um dich nur für diese Sitzung zu identifizieren. Dieser "
|
|
|
|
"Befehl (und alle anderen Befehle, die ein Passwort beinhalten) müssen dem "
|
|
|
|
"Bot privat gesendet werden, nicht in einem Kanal."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:119
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "That name is already assigned to someone."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Name ist schon an jemanden anders vergeben."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:124
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:125
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "Hostmasks are not valid usernames."
|
|
|
|
msgstr "Hostmasken sind keine gültigen Benutzernamen."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:132
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "Your hostmask is already registered to %s"
|
|
|
|
msgstr "Deine Hostmaske ist schon registiert für %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:141 plugin.py:221
|
|
|
|
msgid "The password must be at least 3 characters long."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:159
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Unregisters <name> from the user database. If the user giving this\n"
|
|
|
|
" command is an owner user, the password is not necessary.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Name> [<Passwort>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Entfernt die Registierung von <Name> aus der Benutzerdatenbank. Falls der "
|
|
|
|
"Benutzer, der diesen Befehl aufruft ein Besitzer ist, wird kein Passwort "
|
|
|
|
"benötigt."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:174
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This command has been disabled. You'll have to ask the owner of this bot to "
|
|
|
|
"unregister your user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieser Befehl wurde abgeschaltet. Du musst den Besiter des Bots fragen um "
|
|
|
|
"dich vom Bot zu entfernen."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:187
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <new name> [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Changes your current user database name to the new name given.\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" <password> is only necessary if the user isn't recognized by "
|
|
|
|
"hostmask.\n"
|
|
|
|
" This message must be sent to the bot privately (not on a channel) "
|
|
|
|
"since\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" it may contain a password.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Name> <Neuer Name> [<Passwort>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Ändert deinen momentanen Namen in der Benutzerdatenbank in den neuen Namen. "
|
|
|
|
"<Passwort> ist nur nötig, falls der Benutzer anhand der Hostmaske erkannt "
|
|
|
|
"wird. Diese Nachricht muss dem Bot privat übermittelt werden (nicht in einem "
|
|
|
|
"Kanal), da sie möglicherweise ein Passwort enthält."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:196
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "%q is already registered."
|
|
|
|
msgstr "%q ist schon registriert."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:210
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>] <old password> <new password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sets the new password for the user specified by <name> to <new\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" password>. Obviously this message must be sent to the bot\n"
|
|
|
|
" privately (not in a channel). If the requesting user is an "
|
|
|
|
"owner\n"
|
|
|
|
" user, then <old password> needn't be correct.\n"
|
|
|
|
" If the <new password> is \"!\", password login will be "
|
|
|
|
"disabled.\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[<Name>] <altes Passwort> <neues Passwort>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Setzt das Passwort für den Benutzer <Name> auf <neues Passwort>. Es ist ja "
|
|
|
|
"wohl klar, dass das dem Bot privat gesendet werden muss (nicht in einem "
|
|
|
|
"Kanal). Fall der anfordernde Benutzer ein Besitzer ist (und der Benutzer, "
|
|
|
|
"dessen Passwort geändert wird nicht der gleiche Besitzer ist), muss <altes "
|
|
|
|
"Passwort> nicht korrekt sein."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:244
|
2012-04-27 14:48:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<password> [<True|False>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Sets the secure flag on the user of the person sending the "
|
|
|
|
"message.\n"
|
|
|
|
" Requires that the person's hostmask be in the list of hostmasks "
|
|
|
|
"for\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" that user in addition to the password being correct. When the\n"
|
2014-07-13 17:23:11 +02:00
|
|
|
" secure flag is set, the user *must* identify before they can be\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" recognized. If a specific True/False value is not given, it\n"
|
|
|
|
" inverts the current value.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Passwort> [<True|False>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Setzt die Sicherheitsflagge für die Person, die diese Nachricht sendet. "
|
|
|
|
"Setzt vorraus das die Hostmaske der person in der Liste von Hostmask für "
|
|
|
|
"diesen Benutzer ist und außerdem muss das Passwort richtig sein. Wenn die "
|
|
|
|
"Sicherheitsflagge gesetzt ist, *muss* der Benutzer sich identifizieren bevor "
|
|
|
|
"er erkannt wird. Falls kein True/False Wert angegeben wird, wird der "
|
|
|
|
"momentane Wert invertiert."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:259
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "Secure flag set to %s"
|
|
|
|
msgstr "Sicherheits Flagge ist gesetzt auf %s"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:267
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hostmask|nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the username of the user specified by <hostmask> or <nick> "
|
|
|
|
"if\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" the user is registered.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Hostmask|Nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt den Benutzernamen des Benutzers aus, der durch <Hostmaske> oder <Nick> "
|
|
|
|
"angegeben wird. Falls der Benutzer registrier ist."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:276
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "I haven't seen %s."
|
|
|
|
msgstr "Ich habe %s nicht gesehen."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:281
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "I don't know who that is."
|
|
|
|
msgstr "Ich weiß nicht wer das ist."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:287
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<nick>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the hostmask of <nick>. If <nick> isn't given, return "
|
|
|
|
"the\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" hostmask of the person giving the command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[<Nick>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die Hostmaske von <Nick> aus. Falls <Nick> nicht angegeben wird, wird "
|
|
|
|
"die Hostmaske der Person ausgegeben, die den Befehl gegeben hat."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:299
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the hostmasks of the user specified by <name>; if "
|
|
|
|
"<name>\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" isn't specified, returns the hostmasks of the user calling the\n"
|
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[<Name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die Hostmaske des Benutzers <Name> aus; falls <Name> nicht angegeben "
|
|
|
|
"ist, wird die Hostmaskes des Benutzer ausgegeben, der den Befehl aufgerufen "
|
|
|
|
"hat."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:311
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "%s has no registered hostmasks."
|
|
|
|
msgstr "%s hat keine Hostmasken gesetzt."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:318
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "You may only retrieve your own hostmasks."
|
|
|
|
msgstr "Du darfst nur deine eigene Hostmaske abfragen"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:334
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Adds the hostmask <hostmask> to the user specified by <name>. "
|
|
|
|
"The\n"
|
|
|
|
" <password> may only be required if the user is not recognized "
|
|
|
|
"by\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" hostmask. <password> is also not required if an owner user is\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" giving the command on behalf of some other user. If <hostmask> "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
|
|
|
|
"not\n"
|
|
|
|
" given, it defaults to your currently identified name. This "
|
|
|
|
"message\n"
|
|
|
|
" must be sent to the bot privately (not on a channel) since it "
|
|
|
|
"may\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" contain a password.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[<Name>] [<Hostmaske>] [<Passwort>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Fühgt die Hostmaske <Hostmaske> dem Benutzer <Name> hinzu. Das <Passwort> "
|
|
|
|
"wird nur benötigt, falls der Benutzer nicht anhand seiner Hostmaske erkannt "
|
|
|
|
"wird. <Passwort> wird auch nicht benötigt wenn ein Besitzer diesen Befehl "
|
|
|
|
"für einen anderen Benutzer ausführt. Falls <Hostmaske> nicht angegben wird, "
|
|
|
|
"wird deine momentane Hostmaske benutzt. Falls <Name> nicht angegeben ist, "
|
|
|
|
"wird der Name benutzt über den du momentan identifiziert bist. Diese "
|
|
|
|
"Nachricht muss dem Bot privat gesendet werden (nicht in einem Kanal), da sie "
|
|
|
|
"ein Passwort enhalten könnte."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:349
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "hostmask"
|
|
|
|
msgstr "Hostmaske"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:350
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure your hostmask includes a nick, then an exclamation point (!), then "
|
|
|
|
"a user, then an at symbol (@), then a host. Feel free to use wildcards (* "
|
|
|
|
"and ?, which work just like they do on the command line) in any of these "
|
|
|
|
"parts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stelle sicher das deine Hostmaske einen Nicknamen, dann ein Ausrufezeichen "
|
|
|
|
"(!), dann einen User, dann ein at Symbol (@) und dann den Host beinhaltet. "
|
|
|
|
"Du kannst Wildcards verwenden ( * und ?, welche funktionrien wie in der "
|
|
|
|
"Befehlszeile), in jedem dieser Abschnitte"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:361 plugin.py:382
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "That hostmask is already registered to %s."
|
|
|
|
msgstr "Diese Hostmaske ist schon registriert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:364 plugin.py:385
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "That hostmask is already registered."
|
|
|
|
msgstr "Diese Hostmaske ist schon registriert."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:395
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
|
|
|
|
" specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then all\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" hostmasks will be removed. The <password> may only be required "
|
|
|
|
"if\n"
|
|
|
|
" the user is not recognized by their hostmask. This message must "
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
" sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
|
|
|
|
"contain a\n"
|
|
|
|
" password. If <hostmask> is\n"
|
|
|
|
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
|
|
|
|
"not\n"
|
|
|
|
" given, it defaults to your currently identified name.\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"<Name> <Hostmaske> [<Passwort>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Entfernt die Hostmaske <Hostmaske> vom Benutzereintrag von <Name>. Falls die "
|
|
|
|
"angegebene Hostmaske 'all' ist, werden alle Hostmasken entfernt. Das "
|
|
|
|
"<Passwort> wird nur benötigt, falls der Benutzer nicht über seine Hostmaske "
|
|
|
|
"erkannt wird. Diese Nachricht muss dem Bot privat gesendet werden (nicht in "
|
|
|
|
"einem Kanal), da sie ein Passwort enhalten könnte."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:417
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "All hostmasks removed."
|
|
|
|
msgstr "Alle Hostmasken entfernt."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:421
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "There was no such hostmask."
|
|
|
|
msgstr "Es gibt keine solche Hostmaske."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:434
|
|
|
|
msgid "GPG features are not enabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:439
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the capabilities of the user specified by <name>; if <name>\n"
|
|
|
|
" isn't specified, returns the capabilities of the user calling the\n"
|
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"[<Name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die Fähigkeiten des Benutzers <Name> aus; falls <Name> nicht angegeben "
|
|
|
|
"wird, werden die Fähigkeiten des Benutzer ausgegeben, der diesen Befehl "
|
|
|
|
"ausführt."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:459
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Identifies the user as <name>. This command (and all other\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" commands that include a password) must be sent to the bot "
|
|
|
|
"privately,\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" not in a channel.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<Name> <Passwort>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"identifiziert den Benutzer als <Name>. Dieser Befehl (und alle anderen "
|
|
|
|
"Befehle die ein Passwort beinhalten) muss an den Bot privat gesendet werden, "
|
|
|
|
"nicht in einem Kanal."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your secure flag is true and your hostmask doesn't match any of your known "
|
|
|
|
"hostmasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dein Sicherheitsflag ist auf wahr gesetzt und deine Hostmaske passt zu "
|
|
|
|
"keiner Hostmaske die zu deinen passt."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:481
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Un-identifies you. Note that this may not result in the desired\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" effect of causing the bot not to recognize you anymore, since you "
|
|
|
|
"may\n"
|
|
|
|
" have added hostmasks to your user that can cause the bot to continue "
|
|
|
|
"to\n"
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
" recognize you.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-04 19:00:09 +01:00
|
|
|
"hat keine Argumente\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Hebt deine Identifizierung auf. Beachte das dies eventuell nicht den "
|
|
|
|
"geschwünschten Effekt erzielt, dass dich der Bot nichtmehr erkennt. Da du du "
|
|
|
|
"möglicherweise Hostmasken zu deinem Bot hinzugefügt hast, die dazu führen "
|
|
|
|
"das der Bot dich weitehrin erkennt."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:490
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you remain recognized after giving this command, you're being recognized "
|
|
|
|
"by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is "
|
|
|
|
"causing you to be recognized in order not to be recognized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls du weiterhin beachtet wirst nach diesem Befehl, wirst du durch deine "
|
|
|
|
"Hostmaske beachtet, anstatt deines Passworts. Du musst die Hostmaske "
|
|
|
|
"entfernen die dazu führt du das beachtet wirst um nicht mehr beachtet zu "
|
|
|
|
"werden."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:499
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the name of the user calling the command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"hat keine Argumente\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Gibt den Namen den Benutzers aus, der den Befehl aufruft."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:508
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I don't recognize you. You can message me either of these two commands: "
|
|
|
|
"\"user identify <username> <password>\" to log in or \"user register "
|
|
|
|
"<username> <password>\" to register."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:514
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns some statistics on the user database.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"hat keine Argumente\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Gibt ein paar Statistiken über die Benutzerdatenbank zurück."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:532
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
msgid "I have %s registered users with %s registered hostmasks; %n and %n."
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ich habe %s registierte Benutzer mit %s registrierten Hostmasken; %n und %n."
|
2011-10-29 10:33:31 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#~ msgid "I don't recognize you."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ich erkenne dich nicht"
|