mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-09 12:29:22 +01:00
135 lines
4.5 KiB
Plaintext
135 lines
4.5 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 23:19+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: DE <DE@DE>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"takes no arguments\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Flips a coin and returns the result.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"hat keine Argumente\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Wirft eine Münze und gibt das Ergebnis aus."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:51
|
||
|
msgid "heads"
|
||
|
msgstr "Kopf"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:53
|
||
|
msgid "tails"
|
||
|
msgstr "Zahl"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<dice>d<sides>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Rolls a die with <sides> number of sides <dice> times.\n"
|
||
|
" For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n"
|
||
|
" ten-sided dice.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<würfel>d<Seiten>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Wirft einen Würfel mit <Seiten> Anzahl der Seiten, <Würfel> mal. z.B. 2d6 wirft 2 Würfel mit 6 Seiten; 10d10 wirft 10 mal einen 10 seitigen Würfel."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:66
|
||
|
msgid "You can't roll more than 1000 dice."
|
||
|
msgstr "Du kannst nicht mehr wie 1000 Würfel werfen."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:68
|
||
|
msgid "Dice can't have more than 100 sides."
|
||
|
msgstr "Würfel kann nicht mehr als 100 Seiten haben."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:70
|
||
|
msgid "Dice can't have fewer than 3 sides."
|
||
|
msgstr "Würfel können nicht weniger wie 3 Seiten haben."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:78
|
||
|
msgid "Dice must be of the form <dice>d<sides>"
|
||
|
msgstr "Würfel muss mit <Würfel>d<Seite> angegeben werden"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:82
|
||
|
msgid "It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is certainly yes."
|
||
|
msgstr "Es ist möglich.| Ja!|Natürlich.|Natürlicher.|Ist doch klar.|So soll es sein.|Es sieht gut aus.|So ist es.| Es wäre gut so zu denken.|Die Antwort ist sicherlich ja."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:86
|
||
|
msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no."
|
||
|
msgstr "In deinen Träumen.|Ich zweifel das stark an.| Keine Chance.|Es sieht schlecht aus.|Unwahrscheinlich.|So wahrscheinlich wie fliegende Schweine.| Du machst Witze, oder?|NEIN!|NEIN.|Nein.| Die Antwort ist ein klares Nein."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:90
|
||
|
msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!"
|
||
|
msgstr "Vielleicht...| Keine Ahnung.| Ich weiß nicht.|Die Aussicht ist unklar, frag später nochmal.|Nach was fragst du mich?|Kommst du wieder?|Du weißt die Antwort besser als ich.|Die Antwort ist defin---- OHH! Da glänzt was!"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:107
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"[<question>]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Ask a question and the answer shall be provided.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[<Frage>]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Frage deine Frage und dir wird eine Antwort gegeben."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:121
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"[spin]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n"
|
||
|
" Tell me to spin the chambers and I will.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[spin]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Feuert den Revolver. Falls eine Patrone in der Kammer war, bist du tod. Sag mir das ich die Kammern drehen soll, dann werde ich das tun."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:128
|
||
|
msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?"
|
||
|
msgstr "*DREHE* Denkst du du hast Glück?"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:137
|
||
|
msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!"
|
||
|
msgstr "*BANG* Hey, wer hat hier eine leere Patrone reingetan?!"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:139
|
||
|
msgid "reloads and spins the chambers."
|
||
|
msgstr "läd nach und dreht die Kammer."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:141
|
||
|
msgid "*click*"
|
||
|
msgstr "*klick*"
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"[<channel>]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Returns the number of consecutive lines you've sent in <channel>\n"
|
||
|
" without being interrupted by someone else (i.e. how long your current\n"
|
||
|
" 'monologue' is). <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
|
||
|
" in the channel itself.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[<Kanal>]\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Gibt die Anzahl der aufeinderfolgenen Zeilen an, die du im <Kanal> gesendet hast, ohne von jemand anderem unterbrochen worden zu sein (z.B. wie lang dein momentaner Monolog ist). <Kanal> ist nur nötig falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:167
|
||
|
msgid "Your current monologue is at least %n long."
|
||
|
msgstr "Dein momentaner Monolog ist mindestens %n lang."
|
||
|
|
||
|
#: plugin.py:168
|
||
|
msgid "line"
|
||
|
msgstr "Zeile"
|
||
|
|