Limnoria/plugins/Network/locales/de.po

261 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: de\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:47
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n"
" and checking latency to the server."
msgstr ""
#: plugin.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"[--nossl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
"\n"
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password "
"is\n"
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --"
"nossl is\n"
" provided, an SSL connection will not be attempted, and the port "
"will\n"
" default to 6667.\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" "
msgstr ""
"[--ssl] <Netzwerk> [<Host[:Port]>] [<Passwort>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Verbindet zu einem anderen Netzwerk, welches durch den Namen in <Netzwerk> "
"auf <Host:Port> festgelegt wird. Falls Port nicht angegeben wird, wird "
"standardgemäß 6667 verwendet, der Standardport für IRC. Falls Passwort "
"angegeben wird, wird es an den Server per PASS Befehl gesendet. Falls --ssl "
"angegeben wird, wird versucht eine SSL Verbindung aufzubauen."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:74
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "I'm already connected to %s."
msgstr "Ich bin schon verbunden mit %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:96
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Es muss ein Server angegeben werden, falls das netwerk noch net registriert "
"ist."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:104
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "Connection to %s initiated."
msgstr "Verbindung zu %s wurde eingeleitet."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:110
#, fuzzy
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"<network> [<quit message>]\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
"\n"
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" message.\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" "
msgstr "[<netzwerk>] [<Beenden Nachricht>]"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:124
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "Disconnection to %s initiated."
msgstr "Verbindungstrennung zu %s wurde eingeleitet."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:129
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
"[<network>] [<quit message>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is "
"given,\n"
" disconnects and then reconnects to the network the command was "
"given\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving "
"the\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<Netzwerk>] [<Beendennachricht>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Trennt die Verbindung von <Netzwerk> und baut diese neu auf, falls kein "
"Netzwerk angegeben wird, wird die Verbindung des Netzwerks getrennt und "
"wieder aufgebaut, auf dem der Befehl gegeben wurde. Falls keine "
"Beendennachricht angegeben wird, wird die konfigurierte (supybot.plugins."
"Owner.quitMsg) oder der Nick des Nutzer, der den Befehl gegeben hat, benutzt."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:148
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
" "
msgstr ""
"<Netzwerk> <Befehl> [<Argument> ...]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt dem Bot den <Befehl> (mit den zugehörigen <Argument>en) auf dem "
"<Netzwerk>."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:156
#, fuzzy
msgid ""
"<command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Perform <command> (with its associated <arg>s) on all networks.\n"
" "
msgstr ""
"<Netzwerk> <Befehl> [<Argument> ...]\n"
"\n"
"Gibt dem Bot den <Befehl> (mit den zugehörigen <Argument>en) auf dem "
"<Netzwerk>."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:209
#, fuzzy
msgid "There is no user %s on %s."
msgstr "Kein %s auf %s."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:211
#, fuzzy
msgid "There was no user %s on %s."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgstr "Kein %s auf %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:218 plugin.py:231
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
"[<network>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> "
"is\n"
" only necessary if the network is different than the network the "
"command\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<Netzwerk>] <Nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt die WHOIS Antwort aus, die das <Netzwerk> für <Nick> gibt. <Netzwerk> "
"wird nur benötigt wenn der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem "
"der Befehl ausgeführt werden soll."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:244
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"[--all]\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
"\n"
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" If --all is given, also includes networks known by the bot,\n"
" but not connected to.\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" "
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:255
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: plugin.py:264
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "%.2f seconds."
msgstr "%.2f Sekunden."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:267
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the current latency to <network>. <network> is only "
"necessary\n"
" if the message isn't sent on the network to which this command is "
"to\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<Netzwerk>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt die momenten Latenz zu <Netzwerk> an. <Netzwerk> wird nur benötigt wenn "
"der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem der Befehl ausgeführt "
"werden soll."
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:273
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid "Latency check (from %s)."
msgstr "Latenzprüfung (von %s)."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:280
2011-10-30 19:04:28 +01:00
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the current network driver for <network>. <network> is "
"only\n"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
" command is to apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<Netzwerk>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt den momentanen Netzwerktreiber für <Netzwerk> an. <Netzwerk> wird nur "
"benötigt wenn der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem der Befehl "
"ausgeführt werden soll."
#: plugin.py:290
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:297
#, fuzzy
msgid "I've been connected to %s for %s."
msgstr "Ich bin schon verbunden mit %s."
#: plugin.py:302
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n"
" "
msgstr ""
#~ msgid "is an op on %L"
#~ msgstr "ist ein Operator in %L"
#~ msgid "is a halfop on %L"
#~ msgstr "ist ein Halboperator in %L"
#~ msgid "is voiced on %L"
#~ msgstr "hat Sprechrechte in %L"
#~ msgid "is also on %L"
#~ msgstr "ist auch in %L"
#~ msgid "is on %L"
#~ msgstr "ist in %l"
#~ msgid "isn't on any non-secret channels"
#~ msgstr ""
#~ "ist nicht in irgendwelchen Kanälen die nicht als geheim eingestuft sind."
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<unbekannt>"
#~ msgid " identified"
#~ msgstr " identifiziert"
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) ist%s auf dem Server % seit %s (im Leerlauf für %s) und %s.%s"
2011-10-30 19:04:28 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#~ msgid ""
#~ "takes no arguments\n"
#~ "\n"
#~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "hat keine Argumente\n"
#~ "\n"
#~ "Gibt an zu welchen Netzwerken der Bot momentan verbunden ist."