2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 20:20+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
2020-03-26 22:10:28 +01:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:47
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n"
|
|
|
|
" and checking latency to the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[--nossl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
|
|
|
|
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --"
|
|
|
|
"nossl is\n"
|
|
|
|
" provided, an SSL connection will not be attempted, and the port "
|
|
|
|
"will\n"
|
|
|
|
" default to 6667.\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[--ssl] <Netzwerk> [<Host[:Port]>] [<Passwort>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Verbindet zu einem anderen Netzwerk, welches durch den Namen in <Netzwerk> "
|
|
|
|
"auf <Host:Port> festgelegt wird. Falls Port nicht angegeben wird, wird "
|
|
|
|
"standardgemäß 6667 verwendet, der Standardport für IRC. Falls Passwort "
|
|
|
|
"angegeben wird, wird es an den Server per PASS Befehl gesendet. Falls --ssl "
|
|
|
|
"angegeben wird, wird versucht eine SSL Verbindung aufzubauen."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:74
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "I'm already connected to %s."
|
|
|
|
msgstr "Ich bin schon verbunden mit %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:96
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es muss ein Server angegeben werden, falls das netwerk noch net registriert "
|
|
|
|
"ist."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:104
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "Connection to %s initiated."
|
|
|
|
msgstr "Verbindung zu %s wurde eingeleitet."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"<network> [<quit message>]\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
|
|
|
|
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" message.\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr "[<netzwerk>] [<Beenden Nachricht>]"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:124
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "Disconnection to %s initiated."
|
|
|
|
msgstr "Verbindungstrennung zu %s wurde eingeleitet."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:129
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>] [<quit message>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is "
|
|
|
|
"given,\n"
|
|
|
|
" disconnects and then reconnects to the network the command was "
|
|
|
|
"given\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving "
|
|
|
|
"the\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Netzwerk>] [<Beendennachricht>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Trennt die Verbindung von <Netzwerk> und baut diese neu auf, falls kein "
|
|
|
|
"Netzwerk angegeben wird, wird die Verbindung des Netzwerks getrennt und "
|
|
|
|
"wieder aufgebaut, auf dem der Befehl gegeben wurde. Falls keine "
|
|
|
|
"Beendennachricht angegeben wird, wird die konfigurierte (supybot.plugins."
|
|
|
|
"Owner.quitMsg) oder der Nick des Nutzer, der den Befehl gegeben hat, benutzt."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:148
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<Netzwerk> <Befehl> [<Argument> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt dem Bot den <Befehl> (mit den zugehörigen <Argument>en) auf dem "
|
|
|
|
"<Netzwerk>."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:156
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<command> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Perform <command> (with its associated <arg>s) on all networks.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<Netzwerk> <Befehl> [<Argument> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Gibt dem Bot den <Befehl> (mit den zugehörigen <Argument>en) auf dem "
|
|
|
|
"<Netzwerk>."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:209
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "There is no user %s on %s."
|
|
|
|
msgstr "Kein %s auf %s."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:211
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "There was no user %s on %s."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgstr "Kein %s auf %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:218 plugin.py:231
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" only necessary if the network is different than the network the "
|
|
|
|
"command\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" is sent on.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Netzwerk>] <Nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die WHOIS Antwort aus, die das <Netzwerk> für <Nick> gibt. <Netzwerk> "
|
|
|
|
"wird nur benötigt wenn der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem "
|
|
|
|
"der Befehl ausgeführt werden soll."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:244
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"[--all]\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" If --all is given, also includes networks known by the bot,\n"
|
|
|
|
" but not connected to.\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:255
|
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:264
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "%.2f seconds."
|
|
|
|
msgstr "%.2f Sekunden."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:267
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the current latency to <network>. <network> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
|
|
|
" if the message isn't sent on the network to which this command is "
|
|
|
|
"to\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" apply.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Netzwerk>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt die momenten Latenz zu <Netzwerk> an. <Netzwerk> wird nur benötigt wenn "
|
|
|
|
"der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem der Befehl ausgeführt "
|
|
|
|
"werden soll."
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:273
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid "Latency check (from %s)."
|
|
|
|
msgstr "Latenzprüfung (von %s)."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:280
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Returns the current network driver for <network>. <network> is "
|
|
|
|
"only\n"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
|
|
|
|
" command is to apply.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<Netzwerk>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"Gibt den momentanen Netzwerktreiber für <Netzwerk> an. <Netzwerk> wird nur "
|
|
|
|
"benötigt wenn der Befehl nicht im Netzwerk gesendet wird auf dem der Befehl "
|
|
|
|
"ausgeführt werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:290
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "I've been connected to %s for %s."
|
|
|
|
msgstr "Ich bin schon verbunden mit %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:302
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is an op on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "ist ein Operator in %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is a halfop on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "ist ein Halboperator in %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is voiced on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "hat Sprechrechte in %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is also on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "ist auch in %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "ist in %l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "isn't on any non-secret channels"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ist nicht in irgendwelchen Kanälen die nicht als geheim eingestuft sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<unknown>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<unbekannt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " identified"
|
|
|
|
#~ msgstr " identifiziert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "%s (%s) ist%s auf dem Server % seit %s (im Leerlauf für %s) und %s.%s"
|
2011-10-30 19:04:28 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "takes no arguments\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "hat keine Argumente\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Gibt an zu welchen Netzwerken der Bot momentan verbunden ist."
|