1
0
mirror of https://github.com/Mikaela/Limnoria.git synced 2024-12-24 19:52:54 +01:00
Limnoria/plugins/Utilities/locales/fi.po

125 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-21 20:09:44 +01:00
# Utilities plugin in Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:45
msgid ""
"requires no arguments\n"
"\n"
" Does nothing. Useful sometimes for sequencing commands when you don't\n"
" care about their non-error return values.\n"
" "
msgstr "ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Ei tee mitään. Hyödyllinen komentojen suorittamiseen ketjussa, kun et\n"
" välitä niiden ei-virhe arvoista.\n"
" "
#: plugin.py:59
msgid ""
"[<text>]\n"
"\n"
" Does nothing except to reply with a success message. This is useful\n"
" when you want to run multiple commands as nested commands, and don't\n"
" care about their output as long as they're successful. An error, of\n"
" course, will break out of this command. <text>, if given, will be\n"
" appended to the end of the success message.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "[<teksti>]\n"
"\n"
" Ei tee mitään muuta, kuin vastaa onnistumisviestillä. Tämä on hyödyllinen, kun\n"
" haluat suorittaa monta komentoa sisäkkäisinä komentoina, ja et\n"
" välitä niiden ulostuloista niin kauan, kuin ne ovat onnistuneita. Virheilmoitus, tietenkin, \n"
" murtaa tämän komennon. <Teksti>, lisätään, jos se on annettu, \n"
" onnistumisviestin perään.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:72
msgid ""
"<text> [<text> ...]\n"
"\n"
" Returns the last argument given. Useful when you'd like multiple\n"
" nested commands to run, but only the output of the last one to be\n"
" returned.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<teksti> [<teksti> ...]\n"
"\n"
" Palauttaa viimeisen annetun parametrin. Hyödyllinen, kun haluat monen sisäkkäisen komennon tulevan suoritetuksi, mutta\n"
" vastaanottaa vain niistä viimeisen\n"
" ulostulon.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:86
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the arguments given it. Uses our standard substitute on the\n"
" string(s) given to it; $nick (or $who), $randomNick, $randomInt,\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate are all\n"
" handled appropriately.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<teksti>\n"
"\n"
" Palauttaa parametrit, joita sille on annettu. Käyttää perusmuunnoksia \n"
" merkkiketju(issa), jotka on annettu sille; $nick (tai $who), $randomNick, $randomInt,\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate hoidetaan kaikki\n"
" oikealla tavalla.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:99
msgid ""
"<arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Shuffles the arguments given.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Sekoittaa annetut parametrit keskenään.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:109
msgid ""
"<num> <arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Randomly chooses <num> items out of the arguments given.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<numero> <parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Sattumanvaraisesti valitsee <numeron> verran parametrejä annetuista parametreistä.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:122
msgid ""
"<arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Counts the arguments given.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Laskee annetut parametrit.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00
#: plugin.py:131
msgid ""
"<command> <text>\n"
"\n"
" Tokenizes <text> and calls <command> with the resulting arguments.\n"
" "
2011-12-22 13:07:08 +01:00
msgstr "<command> <text>\n"
"\n"
" Tokenizoi <tekstin> ja kutsuu <komennon> tuloksena olevilla parametreillä.\n"
" "
2011-12-21 20:09:44 +01:00