1
0
mirror of https://github.com/Mikaela/Limnoria.git synced 2024-12-28 21:52:37 +01:00
Limnoria/plugins/Web/locales/fi.po

258 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-22 14:24:20 +01:00
# Web plugin in Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
2011-12-22 14:24:20 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether the bot will output the\n"
" HTML title of URLs it sees in the channel."
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"Määrittää tulostaako botti\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" kanavalle näkimiensä URL-osoitteiden HTML otsikot."
#: config.py:53
msgid ""
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"Determines whether the bot will notfiy the user\n"
" about network exceptions like hostnotfound, timeout ...."
msgstr ""
"Määrittää ilmoitetaanko käyttäjää verkkovirheistä,\n"
" kuten isäntää ei löydy, aikakatkaisu ...."
#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the domain name displayed\n"
" by the snarfer will be the original one (posted on IRC) or the target "
"one\n"
" (got after following redirects, if any)."
msgstr ""
"Määrittää onko kaappaajan näyttämä domain nimi se, joka lähetettiin "
"alunperin IRC:ssä\n"
" vai kohde domainin nimi (seuraten uudelleenohjauksia siinä tapauksessa, "
"että niitä on)."
#: config.py:60
msgid ""
2012-03-15 07:51:11 +01:00
"Determines what URLs matching the given regexp\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" will not be snarfed. Give the empty string if you have no URLs that "
"you'd\n"
2012-03-15 07:51:11 +01:00
" like to exclude from being snarfed."
msgstr ""
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"Määrittää mitä säännöllistä lauseketta täsmäävät URL-osoitteet eivät tule "
"kaapatuiksi.\n"
" Anna tyhjä merkkiketju, mikäli sinulla ei ole URL-osoitteita, joiden et "
"haluaisi tulevan\n"
2012-03-15 07:51:11 +01:00
" kaapatuiksi."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: config.py:72
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" bytes the bot will download via the 'fetch' command in this plugin."
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"Määrittää enimmäismäärän bittejä, jotka botti lataa \n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" käyttämällä 'fetch' komentoa tässä lisäosassa."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:86
msgid ""
"Runs a command in a forked process with limited memory resources\n"
" to prevent memory bomb caused by specially crafted http responses."
msgstr ""
"Suorittaa komennon forkatussa prosessissa rajoitetuilla muistiresursseilla\n"
" estääkseen muistipommin, jonka aiheuttavat vartavasten luodut http-"
"vastaukset."
#: plugin.py:98
msgid "Page is too big."
msgstr "Sivu on liian suuri."
#: plugin.py:106
msgid "Display a nice error instead of \"An error has occurred\"."
msgstr "Näytä kiva virheilmoitus ilmoitukset \"Virhe on tapahtunut\" sijaan."
#: plugin.py:116
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "Add the help for \"@help Web\" here."
msgstr "Lisää ohje komennolle \"@help Web\" tähän."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:162
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "Title: %s (at %s)"
msgstr "Otsikko: %s (sivustolla %s)"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:184
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the HTTP headers of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<URL>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Palauttaa <URL>-osoitteen HTTP otsikot. Tietysti, vain\n"
" HTTP URL-osoitteet ovat kelvollisia.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:194
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:206
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the DOCTYPE string of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<URL>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Palauttaa <URL>-osoitteen DOCTYPE merkkiketjun. Tietysti, \n"
" vain HTTP URL-osoitteet ovat kelvollisia.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:222
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "That URL has no specified doctype."
msgstr "Tuo URL-osoite ei ole määrittänyt doctypeä."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:229
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" Returns the Content-Length header of <url>. Only HTTP urls are "
"valid,\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" of course.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<URL>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Palauttaa <URL>-osoitteen sisällön pituus otsikon. Tietysti, \n"
" vain HTTP URL-osoitteet ovat kelvollisia.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:241 plugin.py:246
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "%u is %S long."
msgstr "%u on %S pitkä."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:248
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "The server didn't tell me how long %u is but it's longer than %S."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
msgstr ""
"Palvelin ei kertonut minulle, kuinka pitkä %u on, mutta se on pidempi kuin "
"%S."
2011-12-22 14:24:20 +01:00
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:259
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"[--no-filter] <url>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Returns the HTML <title>...</title> of a URL.\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" If --no-filter is given, the bot won't strip special chars (action,\n"
" DCC, ...).\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"[--no-filter] <url>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" Palauttaa <title>...</title> URL-osoitteen titletageista.\n"
" Jos--no-filter annetaan, erikoismerkkejä (action,\n"
" DCC, ...) ei riisuta.\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:288
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "That URL appears to have no HTML title."
msgstr "Tuolla URL-osoitteella ei vaikuta olevan HTTP otsikkoa."
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:290
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid "That URL appears to have no HTML title within the first %S."
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
2014-03-22 12:05:49 +01:00
"Tuolla URL-osoitteella ei vaikuta olevan HTML otsikkoa ensinmäisissä %S."
2011-12-22 14:24:20 +01:00
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:296
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the URL quoted form of the text.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<teksti>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Palauttaa URL lainatun muodon tekstistä.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:305
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the text un-URL quoted.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<teksti>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
" Palauttaa tekstin URL lainaamattomassa muodossa.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:317
2011-12-22 14:24:20 +01:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the contents of <url>, or as much as is configured in\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" supybot.plugins.Web.fetch.maximum. If that configuration variable "
"is\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" set to 0, this command will be effectively disabled.\n"
" "
2012-03-15 07:51:11 +01:00
msgstr ""
"<URL-osoite>\n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
"\n"
2014-03-22 12:05:49 +01:00
" Palauttaa <URL-osoitteen> sisällön, tai niin paljon kuin on "
"määritetty asetuksessa \n"
" supybot.plugins.Web.fetch.maximum. Jos tuo asetusarvo on asetettu "
"arvoon 0, \n"
2011-12-22 14:24:20 +01:00
" tämä komento poistetaan käytöstä.\n"
" "
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#: plugin.py:328
msgid ""
"This command is disabled (supybot.plugins.Web.fetch.maximum is set to 0)."
msgstr ""
"Tämä komento on poistettu käytöstä (supybot.plugins.Web.fetch.maximum on "
"asetettu arvoon 0)."
#~ msgid ""
#~ "<url>\n"
#~ "\n"
#~ " Returns the HTML <title>...</title> of a URL.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<URL>\n"
#~ "\n"
#~ " Palauttaa tiedon <title>...</title> URL-soitteesta.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<hostname|ip>\n"
#~ "\n"
#~ " Returns Netcraft.com's determination of what operating system "
#~ "and\n"
#~ " webserver is running on the host given.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<isäntänimi|IP>\n"
#~ "\n"
#~ " Palauttaa Netcraft.comin määritelmän mitä käyttöjärjestelmää ja\n"
#~ " verkkopalvelinta annettu isäntä käyttää.\n"
#~ " "
#~ msgid "No results found for %s."
#~ msgstr "Tuloksia ei löytynyt kohteelle %s."
2011-12-22 14:24:20 +01:00
2014-03-22 12:05:49 +01:00
#~ msgid "The format of page the was odd."
#~ msgstr "Sivun muoto oli omituinen."