Limnoria/plugins/Web/locales/de.po

289 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-10-26 12:10:30 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2012-04-27 14:47:28 +02:00
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: de\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:51
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"Determines whether the bot will output the\n"
" HTML title of URLs it sees in the channel."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Legt fest ob der Bot den HTML Titel, von URLs die er im Channel sieht, "
"ausgibt."
#: config.py:54
msgid ""
"Determines whether the bot will notfiy the user\n"
" about network exceptions like hostnotfound, timeout ...."
msgstr ""
#: config.py:57
msgid ""
"Determines whether domain names should be\n"
" displayed by the title snarfer."
msgstr ""
#: config.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the title snarfer will\n"
" query all URLs in a message, or only the first one."
msgstr ""
"Legt fest ob der Bot den HTML Titel, von URLs die er im Channel sieht, "
"ausgibt."
#: config.py:63
msgid ""
"Determines whether the domain name displayed\n"
" by the snarfer will be the original one (posted on IRC) or the target "
"one\n"
" (got after following redirects, if any)."
msgstr ""
#: config.py:67
msgid ""
"Determines the string used at before\n"
" a web page's title."
msgstr ""
#: config.py:67
msgid "Title:"
msgstr ""
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:70
2012-04-27 14:47:28 +02:00
#, fuzzy
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
2012-04-27 14:47:28 +02:00
"Determines what URLs matching the given regexp\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" will not be snarfed. Give the empty string if you have no URLs that "
"you'd\n"
2012-04-27 14:47:28 +02:00
" like to exclude from being snarfed."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Legt fest welche URLs im Kanal gefangen werden und in der Datenbank "
"gespeichert werden; URLs die auf den regulären Ausdruck zutreffen werden "
"nicht gefangen. Gebe eine leere Zeichenkette an, falls du keine URLs hast "
"die for dem gefangen werden ausgeschlossen werden."
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:74
msgid ""
"Determines whether the title snarfer checks\n"
" if the author of a message is ignored."
msgstr ""
#: config.py:90
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" bytes the bot will download via the 'fetch' command in this plugin."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Legt die maximal Anzahl an Bytes fest die der Bot über den 'fetch' Befehl "
"herunterläd."
#: plugin.py:99
msgid ""
"Runs a command in a forked process with limited memory resources\n"
" to prevent memory bomb caused by specially crafted http responses.\n"
"\n"
" On CPython versions with support for limiting the number of "
"headers,\n"
" this is the identity function"
msgstr ""
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:113
msgid ""
"Runs a command in a forked process with limited memory resources\n"
" to prevent memory bomb caused by specially crafted http responses."
msgstr ""
#: plugin.py:125
msgid "Page is too big or the server took too much time to answer the request."
msgstr ""
#: plugin.py:134
msgid "Display a nice error instead of \"An error has occurred\"."
msgstr ""
#: plugin.py:143
#, fuzzy
msgid "Add the help for 'help Web' here."
msgstr "Füge die Hilfe für \"help Web\" hier hinzu."
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:171
msgid "Could not guess the page's encoding. (Try installing python-charade.)"
msgstr ""
#: plugin.py:192
msgid "That URL appears to have no HTML title."
msgstr "Es scheint so als habe die URL keinen HTML Titel."
#: plugin.py:195
msgid "That URL appears to have no HTML title within the first %S."
msgstr ""
"Es scheint so als habe die URL keinen HTML Titel innerhalb der ersten %S."
#: plugin.py:237
#, fuzzy
msgid " (at %s)"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgstr "Titel: %s (auf %s)"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:262
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the HTTP headers of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt den HTTP Kopf von <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLS zulässig."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:273
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:283
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" If the <url> is redirected to another page, returns the URL of that\n"
" page. This works even if there are multiple redirects.\n"
" Only HTTP urls are valid.\n"
" Useful to \"un-tinify\" URLs."
msgstr ""
#: plugin.py:299
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the DOCTYPE string of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt die DOCTYPE Zeichenkette von <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLS "
"zulässig"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:315
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid "That URL has no specified doctype."
msgstr "Diese URL hat doctype nicht spezifiziert."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:321
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the Content-Length header of <url>. Only HTTP urls are "
"valid,\n"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
" of course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt Content-Length Kopf der <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLs zulässig"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:336 plugin.py:341
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid "%u is %S long."
msgstr "%u ist %S lang."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:343
2011-10-26 12:10:30 +02:00
#, fuzzy
msgid "The server didn't tell me how long %u is but it's longer than %S."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Der Server hat mir nicht gesagt wie lang %u ist, aber es ist länger als %S."
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:353
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"[--no-filter] <url>\n"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the HTML <title>...</title> of a URL.\n"
" If --no-filter is given, the bot won't strip special chars (action,\n"
" DCC, ...).\n"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
" "
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:374
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the URL quoted form of the text.\n"
" "
msgstr ""
"<text>\n"
"\n"
"Gibt die URL zitierte Form vom gegeben Text aus."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:382
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the text un-URL quoted.\n"
" "
msgstr ""
"<text>\n"
"\n"
"Gibt den Text nicht URL zitiert aus."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:393
2011-10-26 12:10:30 +02:00
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the contents of <url>, or as much as is configured in\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" supybot.plugins.Web.fetch.maximum. If that configuration variable "
"is\n"
2011-10-26 12:10:30 +02:00
" set to 0, this command will be effectively disabled.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt den Inhalt von <url> aus. oder soviel wie in supybot.plugins.Web.fetch."
"maximum konfiguriert wurde. Falls diese Konfigurationsvariable auf 0 gesetzt "
"ist, wird der Befehl praktisch deaktiviert."
#: plugin.py:405
msgid ""
"This command is disabled (supybot.plugins.Web.fetch.maximum is set to 0)."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist abgeschaltet (supybot.plugins.Web.fetch.maximum ist auf 0 "
"gesetzt)."
#~ msgid ""
#~ "<url>\n"
#~ "\n"
#~ " Returns the HTML <title>...</title> of a URL.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<url>\n"
#~ "\n"
#~ "Gibt den HTML <title>...</title> einer URL aus."
#~ msgid ""
#~ "<hostname|ip>\n"
#~ "\n"
#~ " Returns Netcraft.com's determination of what operating system "
#~ "and\n"
#~ " webserver is running on the host given.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<Hostname|IP>\n"
#~ "\n"
#~ "Gibt die Vermutung von Netcraft.com, über das Betriebssystem und "
#~ "Webserver des gegeben Hosts, aus."
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#~ msgid "No results found for %s."
#~ msgstr "Keine Ergebnisse für %s gefunden."
2011-10-26 12:10:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#~ msgid "The format of page the was odd."
#~ msgstr "Das Format der Seite ist komisch."