Limnoria/plugins/Games/locales/de.po

166 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2011-11-11 10:39:31 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: DE <DE@DE>\n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: de\n"
2011-11-11 10:39:31 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: plugin.py:46
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"This plugin provides some small games like (Russian) roulette,\n"
" eightball, monologue, coin and dice."
msgstr ""
#: plugin.py:50
msgid ""
2011-11-11 10:39:31 +01:00
"takes no arguments\n"
"\n"
" Flips a coin and returns the result.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Wirft eine Münze und gibt das Ergebnis aus."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:55
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "heads"
msgstr "Kopf"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:57
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "tails"
msgstr "Zahl"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:62
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid ""
"<dice>d<sides>\n"
"\n"
" Rolls a die with <sides> number of sides <dice> times.\n"
" For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n"
" ten-sided dice.\n"
" "
msgstr ""
"<würfel>d<Seiten>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Wirft einen Würfel mit <Seiten> Anzahl der Seiten, <Würfel> mal. z.B. 2d6 "
"wirft 2 Würfel mit 6 Seiten; 10d10 wirft 10 mal einen 10 seitigen Würfel."
2011-11-11 10:39:31 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:70
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "You can't roll more than 1000 dice."
msgstr "Du kannst nicht mehr wie 1000 Würfel werfen."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:72
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "Dice can't have more than 100 sides."
msgstr "Würfel kann nicht mehr als 100 Seiten haben."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:74
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "Dice can't have fewer than 3 sides."
msgstr "Würfel können nicht weniger wie 3 Seiten haben."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:82
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "Dice must be of the form <dice>d<sides>"
msgstr "Würfel muss mit <Würfel>d<Seite> angegeben werden"
#: plugin.py:86
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgid ""
"It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The "
"outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is "
"certainly yes."
msgstr ""
"Es ist möglich.| Ja!|Natürlich.|Natürlicher.|Ist doch klar.|So soll es sein.|"
"Es sieht gut aus.|So ist es.| Es wäre gut so zu denken.|Die Antwort ist "
"sicherlich ja."
2011-11-11 10:39:31 +01:00
#: plugin.py:90
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgid ""
"In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|"
"Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|"
"The answer is a resounding no."
msgstr ""
"In deinen Träumen.|Ich zweifel das stark an.| Keine Chance.|Es sieht "
"schlecht aus.|Unwahrscheinlich.|So wahrscheinlich wie fliegende Schweine.| "
"Du machst Witze, oder?|NEIN!|NEIN.|Nein.| Die Antwort ist ein klares Nein."
2011-11-11 10:39:31 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:94
msgid ""
"Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again "
"later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better "
"than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!"
msgstr ""
"Vielleicht...| Keine Ahnung.| Ich weiß nicht.|Die Aussicht ist unklar, frag "
"später nochmal.|Nach was fragst du mich?|Kommst du wieder?|Du weißt die "
"Antwort besser als ich.|Die Antwort ist defin---- OHH! Da glänzt was!"
#: plugin.py:111
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid ""
"[<question>]\n"
"\n"
" Ask a question and the answer shall be provided.\n"
" "
msgstr ""
"[<Frage>]\n"
"\n"
"Frage deine Frage und dir wird eine Antwort gegeben."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:125
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid ""
"[spin]\n"
"\n"
" Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n"
" Tell me to spin the chambers and I will.\n"
" "
msgstr ""
"[spin]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Feuert den Revolver. Falls eine Patrone in der Kammer war, bist du tod. Sag "
"mir das ich die Kammern drehen soll, dann werde ich das tun."
2011-11-11 10:39:31 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:132
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?"
msgstr "*DREHE* Denkst du du hast Glück?"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:142
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!"
msgstr "*BANG* Hey, wer hat hier eine leere Patrone reingetan?!"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:144
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "reloads and spins the chambers."
msgstr "läd nach und dreht die Kammer."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:146
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "*click*"
msgstr "*klick*"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:153
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the number of consecutive lines you've sent in <channel>\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" without being interrupted by someone else (i.e. how long your "
"current\n"
" 'monologue' is). <channel> is only necessary if the message isn't "
"sent\n"
2011-11-11 10:39:31 +01:00
" in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Gibt die Anzahl der aufeinderfolgenen Zeilen an, die du im <Kanal> gesendet "
"hast, ohne von jemand anderem unterbrochen worden zu sein (z.B. wie lang "
"dein momentaner Monolog ist). <Kanal> ist nur nötig falls die Nachricht "
"nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
2011-11-11 10:39:31 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:172
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "Your current monologue is at least %n long."
msgstr "Dein momentaner Monolog ist mindestens %n lang."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:173
2011-11-11 10:39:31 +01:00
msgid "line"
msgstr "Zeile"