mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-23 04:19:25 +01:00
68 lines
24 KiB
JSON
68 lines
24 KiB
JSON
{
|
||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Ayuda de Topic =\n\nComandos:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformación:\n%[3]s",
|
||
"== Channel Modes ==\n\nOragono supports the following channel modes:\n\n +b | Client masks that are banned from the channel (e.g. *!*@127.0.0.1)\n +e | Client masks that are exempted from bans.\n +I | Client masks that are exempted from the invite-only flag.\n +i | Invite-only mode, only invited clients can join the channel.\n +k | Key required when joining the channel.\n +l | Client join limit for the channel.\n +m | Moderated mode, only privileged clients can talk on the channel.\n +n | No-outside-messages mode, only users that are on the channel can send\n | messages to it.\n +R | Only registered users can talk in the channel.\n +s | Secret mode, channel won't show up in /LIST or whois replies.\n +t | Only channel opers can modify the topic.\n\n= Prefixes =\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "== Modos de canal == \nOragono admite los siguientes modos de canal: \n\n+b | Máscaras de cliente que están prohibidas en el canal (por ejemplo, *!*@127.0.0.1) \n+e | Máscaras de cliente que están exentas de prohibiciones. \n+I | Máscaras de cliente que están exentas de la bandera de solo invitación. +i | Modo de solo invitación, solo los clientes invitados pueden unirse al canal. +k | Clave requerida al unirse al canal. \n+l | Límite de unión de cliente para el canal. \n+m | Modo moderado, solo los clientes privilegiados pueden hablar en el canal. +n | Modo sin mensajes externos, solo los usuarios que están en el canal pueden enviar El | mensajes a ella. \n+R | Solo los usuarios registrados pueden hablar en el canal. \n+s | Modo secreto, el canal no aparecerá en / LIST o respuestas whois. \n+t | Solo los operadores de canales pueden modificar el tema. \n\n= Prefijos = \n+q (~) | Fundador del modo canal. \n+a (&) | Modo de canal de administración\n+o (@) | Modo de canal del operador. \n+h (%) | Modo de canal Halfop. \n+v (+) | Modo de canal de voz.",
|
||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Máscaras de notificación del servidor == \n\nOragono admite las siguientes máscaras de aviso del servidor para operadores: \n\na | Anuncios locales. \nc | Conexiones de clientes locales. \nj | Acciones del canal local. \nk | Asesinatos locales. \nn | Cambios locales de nick. \no | Operaciones locales. \nq | Salidas locales. \nt | Uso local / STATS. \nu | Acciones de la cuenta del cliente local. x | Líneas X locales (DLINE / KLINE / etc). \n\nPara configurar un snomask, haga esto con su apodo: \n/MODE <nick> + s <chars> Por ejemplo, esto establecería los kill, oper, account y xline snomasks en dan: \n\n/MODE dan +s koux",
|
||
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users. \n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.": "== Modos de Usuario ==\n\nOragono soporta los siguientes modos de usuario:\n\n +a = El usuario está marcado como ausente. Este modo se establece con el comando /AWAY.\n +i = El usuario está marcado como invisible (sus canales están ocultos de las respuestas whois).\n +o El usuario es un operador de IRC.\n +R El usuario sólo acepta mensajes de otros usuarios registrados. \n +s Máscaras de Aviso de Servidor (ver ayuda con las máscaras de nariz /HELPOP).\n +Z El usuario está conectado a través de TLS.",
|
||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "\n@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nEnvía las etiquetas dadas solo para clientes a los objetivos dados como un TAGMSG. Vea el Ircv3\nespecificaciones para más información: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUtilizado en el registro de la cuenta. Consulte las especificaciones relevantes para obtener más información: https://oragono.io/specs.html",
|
||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <mensaje a enviar>\n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.",
|
||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
||
"BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "",
|
||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY es un comando experimental de repetición de historia. Ver estos documentos:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d",
|
||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEPURACIÓN <opción>\n\nImprime información de depuración sobre el IRCd. <opción> puede ser uno de:\n\n* GCSTATS: estadísticas de control de basura.\n* NUMGOROUTINE: Número de goroutines en uso.\n* STARTCPUPROFILE: inicia el generador de perfiles de CPU.\n* STOPCPUPROFILE: detiene el generador de perfiles de CPU.\n* PROFILEHEAP: escribe la información del perfilador de la CPU.",
|
||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.\n \n-> DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.",
|
||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "HISTORY <objetivo>[límite]\n\nReproducir el historial de mensajes. <target> puede ser un nombre de canal, \"me\" para reproducir directamente\nhistorial de mensajes, o un apodo para reproducir el mensaje directo de otro cliente\n(deben estar registrados en la misma cuenta que usted). A lo sumo[límite]\nse reproducirán los mensajes.",
|
||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nEnvía información sobre el servidor, desarrolladores, etc.",
|
||
"INVITE <nickname> <channel>\n\nInvites the given user to the given channel, so long as you have the\nappropriate channel privs.": "INVITE <nickname> <canal> <canal\n\nInvita al usuario en cuestión al canal en cuestión, siempre y cuando tenga la opción\nPrivilegios de canal apropiados.",
|
||
"ISON <nickname>{ <nickname>}\n\nReturns whether the given nicks exist on the network.": "ISON <nombre>{ <nombre>}\n\nDevuelve si los nicks dados existen en la red.",
|
||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canal>{,<canal>}[<clave>{,<clave>}][<clave>{,<clave>}].\n\nUne los canales dados con las teclas correspondientes.",
|
||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canal> <usuario>[razón]\n\nElimina al usuario del canal dado, siempre y cuando tenga el canal apropiado.\ncanal privs.",
|
||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname>[razón]\n\nElimina al usuario dado de la red, mostrándole el motivo si lo es.\nsuministrados.",
|
||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE[ANDKILL][MISMO][duración] <máscara>[ON <servidor>][razón[| razón oper]]]\nLISTA KLINE\n\nProhibe que una máscara se conecte al servidor. Si se da la duración, entonces sólo para eso.\nmucho tiempo. La razón se muestra al propio usuario, pero todos los demás verán un estándar\nmensaje. La razón del oper se muestra a los operadores obteniendo información sobre los KLINEs que existen.\n\nLos bans se guardan en los lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO\" cuando el KLINE coincide con la dirección a la que está conectada la persona que lo solicita.\nde. Si no se da \"MISMO\", intentar KLINE usted mismo resultará en un error.\n\nLa[duración] puede ser de las siguientes formas:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n",
|
||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <código>{ <código>}.\n\nEstablece sus idiomas preferidos a los que usted prefiera",
|
||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}][<elistcond>{,<elistcond>}][<elistcond>{,<elistcond>}].\n\nMuestra información sobre los canales dados (o si no se da ninguno, entonces en todos los\ncanales). <Los elistcond>s modifican la forma en que se seleccionan los canales.",
|
||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<máscara>[<servidor>]]\n\nMuestra estadísticas sobre el tamaño de la red. Si se da <mask>, sólo\ndevuelve las estadísticas de los servidores que coinciden con la máscara dada. Si se indica <servidor>, la opción\nes procesado por ese servidor.",
|
||
"MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nSets and removes modes from the given target. For more specific information on\nmode characters, see the help for \"modes\".": "MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nEstablece y elimina modos del objetivo dado. Para obtener información más específica sobre\nconsulte la ayuda de los \"modos\".",
|
||
"MONITOR <subcmd>\n\nAllows the monitoring of nicknames, for alerts when they are online and\noffline. The subcommands are:\n\n MONITOR + target{,target}\nAdds the given names to your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR - target{,target}\nRemoves the given names from your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR C\nClears your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR L\nLists all the nicknames you are currently monitoring.\n\n MONITOR S\nLists whether each nick in your MONITOR list is online or offline.": "MONITOR <subcmd>> MONITOR\n\nPermite la monitorización de apodos, para alertas cuando están en línea y\nfuera de línea. Los subcomandos lo son:\n\n MONITOR + objetivo{,objetivo}\nAñade los nombres de pila a tu lista de apodos monitorizados.\n\n MONITOR - objetivo{,objetivo}\nElimina los nombres de pila de la lista de apodos monitorizados.\n\n MONITOR C\nBorra tu lista de apodos monitoreados.\n\n MONITOR L\nEnumera todos los apodos que estás monitoreando actualmente.\n\n MONITOR S\nIndica si cada nick en su lista MONITOR está en línea o fuera de línea.\n \n-> MONITOR <subcmd>> MONITOR\n\nPermite la monitorización de apodos, para alertas cuando están en línea y\nfuera de línea. Los subcomandos lo son:\n\nMONITOR + objetivo{,objetivo}\nAñade los nombres de pila a tu lista de apodos monitorizados.\n\nMONITOR - objetivo{,objetivo}\nElimina los nombres de pila de la lista de apodos monitorizados.\n\nMONITOR C\nBorra tu lista de apodos monitoreados.\n\nMONITOR L\nEnumera todos los apodos que estás monitoreando actualmente.\n\nMONITOR S\nIndica si cada nick en su lista MONITOR está en línea o fuera de línea.",
|
||
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "MOTD [servidor]\n\nDevuelve el mensaje del día para este, o el servidor dado.",
|
||
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "",
|
||
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "",
|
||
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "",
|
||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||
"OPER <name> [password]\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "",
|
||
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "",
|
||
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "",
|
||
"PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "",
|
||
"PONG <args>...\n\nReplies to a PING. Used to check link connectivity.": "",
|
||
"PRIVMSG <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a PRIVMSG.": "",
|
||
"QUIT [reason]\n\nIndicates that you're leaving the server, and shows everyone the given reason.": "",
|
||
"REHASH\n\nReloads the config file and updates TLS certificates on listeners": "",
|
||
"RENAME <channel> <newname> [<reason>]\n\nRenames the given channel with the given reason, if possible.\n\nFor example:\n\tRENAME #ircv2 #ircv3 :Protocol upgrades!": "",
|
||
"RESUME <oldnick> [timestamp]\n\nSent before registration has completed, this indicates that the client wants to\nresume their old connection <oldnick>.": "",
|
||
"RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono supports an experimental unicode casemapping designed for extended\nUnicode support. This casemapping is based off RFC 7613 and the draft rfc7613\ncasemapping spec here: https://oragono.io/specs.html": "",
|
||
"RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono supports the following channel membership prefixes:\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "",
|
||
"SAJOIN [nick] #channel{,#channel}\n\nForcibly joins a user to a channel, ignoring restrictions like bans, user limits\nand channel keys. If [nick] is omitted, it defaults to the operator.": "",
|
||
"SAMODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nForcibly sets and removes modes from the given target -- only available to\nopers. For more specific information on mode characters, see the help for\n\"cmode\" and \"umode\".": "",
|
||
"SANICK <currentnick> <newnick>\n\nGives the given user a new nickname.": "",
|
||
"SCENE <target> <text to be sent>\n\nThe SCENE command is used to send a scene notification to the given target.": "",
|
||
"SETNAME <realname>\n\nThe SETNAME command updates the realname to be the newly-given one.": "",
|
||
"TIME [server]\n\nShows the time of the current, or the given, server.": "",
|
||
"TOPIC <channel> [topic]\n\nIf [topic] is given, sets the topic in the channel to that. If [topic] is not\ngiven, views the current topic on the channel.": "",
|
||
"UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "",
|
||
"UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "",
|
||
"USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "",
|
||
"USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "",
|
||
"VERSION [server]\n\nViews the version of software and the RPL_ISUPPORT tokens for the given server.": "",
|
||
"WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "",
|
||
"WHO <name> [o]\n\nReturns information for the given user.": "",
|
||
"WHOIS <client>{,<client>}\n\nReturns information for the given user(s).": "",
|
||
"WHOWAS <nickname>\n\nReturns historical information on the last user with the given nickname.": "",
|
||
"ZNC <module> [params]\n\nUsed to emulate features of the ZNC bouncer. This command is not intended\nfor direct use by end users.": ""
|
||
}
|