mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-25 21:39:25 +01:00
400 lines
36 KiB
JSON
Vendored
400 lines
36 KiB
JSON
Vendored
{
|
||
" $b/msg %s HELP <command>$b": " $b/msg %s HELP Commande$b",
|
||
"$bWarning: changing the cloak secret will invalidate stored ban/invite/exception lists.$b": "$bAttention : changer le secret annulera l’ensemble des bannissements, invitations, et exceptions en place.$b",
|
||
"$bWarning: erasing this account will allow it to be re-registered; consider UNREGISTER instead.$b": "$bAttention : effacer ce nom de compte le rendra à nouveau disponible, utilisez plutôt la commande UNREGISTER pour qu’il reste inaccessible.$b",
|
||
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
|
||
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
|
||
"$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "$bAttention : vous êtes sur le point de céder la propriété de votre salon à un·e autre utilisateurice.$b",
|
||
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
|
||
"%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
|
||
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
|
||
"%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s a quitté le canal (%[2]s)",
|
||
"%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s est parti·e (%[2]s)",
|
||
"%[1]s set channel modes: %[2]s": "%[1]s a changé les modes du salon : %[2]s",
|
||
"%[1]s set the channel topic to: %[2]s": "%[1]s a changé le sujet du salon : %[2]s",
|
||
"%s <subcommand> [params]": "%s Sous-commande (Paramètres)",
|
||
"%s joined the channel": "%s a rejoint le canal",
|
||
"*** $bChanServ LIST$b ***": "*** $bListe des Salons$b ***",
|
||
"*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFin de %s AIDE$b ***",
|
||
"*** $bEnd of ChanServ LIST$b ***": "*** $bFin de Liste$b ***",
|
||
"*** $bEnd of NickServ LIST$b ***": "*** $bListe des Utilisateurices$b ***",
|
||
"*** $bNickServ LIST$b ***": "*** $bFin de Liste$b ***",
|
||
"*** Could not find your username": "*** Impossible de trouver votre nom d’utilisateurice",
|
||
"*** Found your username": "*** Nom d’utilisateurice trouvé",
|
||
"*** Got a malformed username, ignoring": "*** Reçu mauvais nom d’utilisateurice",
|
||
"*** Looking up your username": "*** Recherche de votre nom d’utilisateurice",
|
||
"- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
|
||
"... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
|
||
"A client is already using that account; try logging out and logging back in with SASL": "Ce compte est déjà en ligne, essayez de vous reconnecter via SASL",
|
||
"A valid e-mail address is required": "Une adresse électronique valide est nécessaire",
|
||
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
|
||
"Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
|
||
"Account %[1]s suspended at %[2]s. Duration: %[3]s. %[4]s": "%[1]s a été suspendu·e à %[2]s, pour une durée de %[3]s. %[4]s",
|
||
"Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
|
||
"Account already exists": "Compte déjà existant",
|
||
"Account created": "Compte créé",
|
||
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
|
||
"Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
|
||
"Account registration is disabled": "La création de compte est désactivée",
|
||
"Account successfully registered": "Compte créé avec succès",
|
||
"Account was not suspended": "Le compte n’a pas été suspendu",
|
||
"Account: %s": "Compte : %s",
|
||
"Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
|
||
"Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
|
||
"Added K-Line for %s": "K-Line ajoutée pour %s",
|
||
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "D-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
|
||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "K-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
|
||
"Additional grouped nick: %s": "Nom additionnel groupé : %s",
|
||
"An error occurred": "Une erreur est survenue",
|
||
"Authentication failed: %s": "Authentification échouée : %s",
|
||
"Authentication successful": "Authentification réussie",
|
||
"Autoreplay of missed messages is enabled": "La rediffusion des messages manqués est activée",
|
||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
|
||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "%[1]s banni·e par %[2]s – %[3]s",
|
||
"Because your client is not always-on, auto-away is disabled": "Le passage automatique en mode absent·e est désactivé pour ce compte",
|
||
"CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
|
||
"Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
|
||
"Can't purge invalid channel %s": "Salon %s invalide, élimination impossible",
|
||
"Can't view modes for other users": "Impossible de voir les modes des autres utilisateurices",
|
||
"Cancelled pending transfer of channel %s": "Annulation du transfert en cours pour le salon %s",
|
||
"Cannot join channel (+%s)": "Impossible de joindre (+%s)",
|
||
"Cannot rename channel": "Impossible de renommer le canal",
|
||
"Cannot resume connection": "Impossible de rétablir la connexion",
|
||
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Impossible de rétablir la connexion, son enregistrement a déjà été complété",
|
||
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
|
||
"Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
|
||
"Cannot send a blank line with the multiline concat tag": "Impossible d’envoyer une ligne blanche",
|
||
"Cannot send to channel (+%s)": "Envoi impossible (+%s)",
|
||
"Certfp: %s": "Certfp : %s",
|
||
"Certificate fingerprint not found": "Empreinte du certificat introuvable",
|
||
"Certificate fingerprint successfully added": "Empreinte du certificat ajoutée",
|
||
"Certificate fingerprint successfully removed": "Empreinte du certificat effacée",
|
||
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Le salon %[1]s a %[2]d comme modes persistants",
|
||
"Channel %[1]s list already contains %[2]s": "La liste du salon %[1]s contient déjà %[2]s",
|
||
"Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "La liste du salon %[1]s ne contient pas %[2]s",
|
||
"Channel %s is not registered": "Le salon %s n’est pas enregistré",
|
||
"Channel %s is now unregistered": "Le canal %s a été effacé",
|
||
"Channel %s is registered": "Le salon %s est enregistré",
|
||
"Channel %s successfully registered": "Le canal %s a été enregistré",
|
||
"Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "Le salon %s a été éliminé par les opérateurices du serveur, et n’est plus accessible",
|
||
"Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
|
||
"Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
|
||
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
|
||
"Channel is not invite-only": "Salon uniquement sur invitation",
|
||
"Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
||
"Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
|
||
"Channel registration is restricted to server operators": "L’enregistrement des salons est réservé aux opérateurices",
|
||
"Channel renamed": "Canal renommé",
|
||
"Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
|
||
"Channels with persistent history cannot be renamed": "Les salons dotés d’un historique persistant ne peuvent pas être renommés",
|
||
"Client %d (currently attached client):": "Logiciel %d, actuellement attaché :",
|
||
"Client %d:": "Logiciel %d :",
|
||
"Client %s is always-on and cannot be fully removed by /KILL; consider /NS SUSPEND instead": "%s a une connexion permanente, et ne peut donc pas être exclu·e via /KILL ; utilisez plutôt /NS SUSPEND",
|
||
"Client ID to logout should be an integer (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter devrait être un nombre entier",
|
||
"Client already had the desired nickname": "Ce logiciel utilise déjà le nom souhaité",
|
||
"Client reconnected": "Client reconnecté",
|
||
"Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
|
||
"Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
|
||
"Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
|
||
"Command restricted": "Commande limitée",
|
||
"Connection: %s": "Connexion : %s",
|
||
"Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
|
||
"Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
|
||
"Could not delete message": "Impossible d’effacer le message",
|
||
"Could not dispatch verification e-mail": "Impossible d’envoyer le courriel de vérification",
|
||
"Could not find given client": "Client donné introuvable",
|
||
"Could not generate EXTJWT token": "Impossible de créer un jeton EXTJWT",
|
||
"Could not look up account name, proceeding anyway": "Nom de compte introuvable, merci de patienter",
|
||
"Could not parse IP address or CIDR network": "Impossible d’analyser l’adresse IP, ou le réseau CIDR",
|
||
"Could not register": "Enregistrement impossible",
|
||
"Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
|
||
"Could not retrieve history": "Historique introuvable",
|
||
"Could not set or change nickname": "Impossible d’établir ou de changer le nom",
|
||
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
|
||
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
|
||
"Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
|
||
"Could not ungroup nick": "Impossible de dégrouper ce nom",
|
||
"Created at: %s": "Créé·e le : %s",
|
||
"Current DEFCON level is %d": "Le niveau DEFCON actuel est %d",
|
||
"Current global users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s ; record à %[2]s",
|
||
"Current local users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s au serveur local ; record à %[2]s",
|
||
"Data export for %[1]s completed and written to %[2]s": "L’export des données pour %[A]s a été transmis à %[2]s",
|
||
"Device ID: %s": "Identifiant de l’appareil : %s",
|
||
"Direct messages from unregistered users are temporarily restricted": "Les messages privés sont actuellement inaccessibles aux utilisateurices sans compte",
|
||
"End of /HELPOP": "Fin de HELPOP",
|
||
"End of /INFO": "Fin de INFO",
|
||
"End of /WHOIS list": "Fin de WHOIS",
|
||
"End of LIST": "Fin de liste",
|
||
"End of MOTD command": "Fin du message du jour",
|
||
"End of NAMES list": "Fin de NAMES",
|
||
"End of WHO list": "Fin de WHO",
|
||
"End of WHOWAS": "Fin de WHOWAS",
|
||
"End of history playback": "Fin de l’historique",
|
||
"End of list": "Fin de liste",
|
||
"Enqueued account %s for message deletion": "%s a été ajouté à la liste d’attente pour la suppression des messages",
|
||
"Erroneous nickname": "Nom inadéquat",
|
||
"Error deleting message: %v": "Erreur lors de l’effacement du message : %v",
|
||
"Error loading account data": "Impossible de charger les données du compte",
|
||
"Error opening export file: %v": "Erreur lors de l’ouverture des données exportées : %v",
|
||
"Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
|
||
"Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
|
||
"Failed to verify account": "Vérification du compte échouée",
|
||
"First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
|
||
"For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Pour une liste complète des contributeurices, voir le journal des modifications :",
|
||
"For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
|
||
"Former Core Developers:": "Ancien·ne·s développeuxes majeuxes :",
|
||
"Founder: %s": "Fondateurice : %s",
|
||
"GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
|
||
"Given current server settings, auto-away is disabled for your client": "En accord avec les réglages du serveur, l’absence automatique est désactivée pour votre client",
|
||
"Given current server settings, auto-away is enabled for your client": "En accord avec les réglages du serveur, l’absence automatique est activée pour votre client",
|
||
"Given current server settings, the channel history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les salons est : %s",
|
||
"Given current server settings, your client is always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est activé",
|
||
"Given current server settings, your client is not always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est désactivé",
|
||
"Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les messages privés est : %s",
|
||
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
|
||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
|
||
"Help not found": "Aide introuvable",
|
||
"Here are the commands you can use:": "Voici les commandes qui vous sont accessibles :",
|
||
"Hostname: %s": "Nom d’hôte : %s",
|
||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "J’ai %[1]d client(s), et %[2]d serveur(s)",
|
||
"I'll be right back": "De retour dans un instant !",
|
||
"IP address: %s": "Adresse IP : %s",
|
||
"IRC Operators online": "Opérateurices IRC en ligne",
|
||
"Incorrect batch tag sent": "Étiquette de lot erronée",
|
||
"Input line too long": "Entrée trop longue",
|
||
"Insufficient oper privs": "Privilèges opérateurices insuffisants",
|
||
"Insufficient privileges": "Privilèges insuffisants",
|
||
"Internal error": "Erreur interne",
|
||
"Invalid CAP subcommand": "Sous-commande CAP invalide",
|
||
"Invalid DEFCON parameter": "Paramètre DEFCON invalide",
|
||
"Invalid account name": "Nom de compte invalide",
|
||
"Invalid certificate fingerprint": "Empreinte du certificat invalide",
|
||
"Invalid channel name": "Nom de salon invalide",
|
||
"Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
|
||
"Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
|
||
"Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
|
||
"Invalid nickname": "Nom invalide",
|
||
"Invalid parameters": "Paramètres invalides",
|
||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
||
"Invalid params": "Paramètres invalides",
|
||
"Invalid regex": "Regex invalide",
|
||
"Invalid roleplay name": "Nom invalide pour le jeu de rôle",
|
||
"Invalid time duration for NS SUSPEND": "Durée de suspension invalide",
|
||
"Invalid verification code": "Code de vérification invalide",
|
||
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
||
"It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
|
||
"It was compiled using %s.": "Compilé via %s.",
|
||
"Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
|
||
"Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
|
||
"Last active: %s": "Dernière activité : %s",
|
||
"MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
|
||
"Malformed username": "Nom erroné",
|
||
"Mask isn't valid": "Masque invalide",
|
||
"Message rejected for containing invalid UTF-8": "Message rejeté pour usage de caractères invalides",
|
||
"Messages could not be retrieved": "Récupération des messages impossible",
|
||
"Missing client ID to logout (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter est manquant",
|
||
"Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
|
||
"Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
|
||
"Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
|
||
"Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
|
||
"Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
|
||
"Nickname %[1]s has %[2]d attached clients(s)": "%[1]s a %[2]d logiciel(s) attaché(s)",
|
||
"Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
|
||
"Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
|
||
"No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
|
||
"No changes were made": "Aucun changement effectué",
|
||
"No nickname given": "Aucun nom donné",
|
||
"No reason given.": "Aucune raison donnée.",
|
||
"No such account": "Compte introuvable",
|
||
"No such channel": "Ce canal n’existe pas",
|
||
"No such module [%s]": "Module introuvable",
|
||
"No such nick": "Pseudo introuvable",
|
||
"No such service": "Service introuvable",
|
||
"No such setting": "Réglage introuvable",
|
||
"No text to send": "Aucun message à envoyer",
|
||
"No topic is set": "Aucun sujet enregistré",
|
||
"Not enough parameters": "Pas assez de paramètres",
|
||
"Only channel founders can change registered channels": "Seul·e·s les créateurices d’un salon peuvent le modifier",
|
||
"Only the channel founder can do this": "Seulement li créateurice du salon peut faire cela",
|
||
"Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono n’émule pas ce module ZNC : %s",
|
||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono est publié sous la licence MIT.",
|
||
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La phrase secrète contient des caractères invalides",
|
||
"Password changed": "Mot de passe changé",
|
||
"Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
|
||
"Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
|
||
"Password was invalid": "Mot de passe invalide",
|
||
"Permission Denied": "Permission refusée",
|
||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
|
||
"Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
|
||
"Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
|
||
"Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
|
||
"Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
|
||
"RELAYMSG has been disabled": "Relai désactivé.",
|
||
"Realname is not valid": "Ce « nom réel » est invalide",
|
||
"Reason: %s": "Motif : %s",
|
||
"Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
|
||
"Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
|
||
"Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
|
||
"Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
|
||
"Rehash complete": "Hachage complété",
|
||
"Relayed nicknames MUST contain a relaymsg separator from this set: %s": "Les noms des utilisateurices dont les messages sont relayés, doivent afficher\nun séparateur parmi la liste suivante : %s",
|
||
"Relayed users cannot receive private messages": "Les utilisateurices d’un relai ne peuvent pas recevoir de messages privés",
|
||
"Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
|
||
"Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
|
||
"Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
|
||
"Requesting the %s client capability is forbidden": "Demander l’aptitude %s est défendu",
|
||
"Resume may have lost some message history": "Une partie de l’historique a pu être perdue",
|
||
"Resume may have lost up to %d seconds of history": "Le résumé a perdu jusqu’à %d secondes de l’historique",
|
||
"Roleplaying has been disabled by the server administrators": "Le mode « jeu de rôle » a été désactivé par les administrateurices",
|
||
"Rotated the cloak secret; you must rehash or restart the server for it to take effect": "Secret modifié, rehachez ou redémarrez le serveur pour que le changement prenne effet",
|
||
"SASL authentication aborted": "Authentification SASL interrompue",
|
||
"SASL authentication failed": "Authentification SASL échouée",
|
||
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Authentification SASL échouée, vous n’avez pas de certificat",
|
||
"SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Authentification SASL échouée : forme invalide",
|
||
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Authentification SASL échouée : encodage b64 invalide",
|
||
"SASL authentication failed: Passphrase too long": "Authentification SASL échouée : phrase secrète trop longue",
|
||
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Authentification SASL échouée : authcid et authzid devraient être identiques",
|
||
"SASL message too long": "Message SASL trop long",
|
||
"SUMMON has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
|
||
"Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
|
||
"Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
|
||
"Specified client ID does not exist": "L’identifiant logiciel indiqué n’existe pas",
|
||
"Started exporting data for account %[1]s to file %[2]s": "Début de l’export des données du compte %[1]s vers le fichier %[2]s",
|
||
"Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
|
||
"Successfully changed the channel settings": "Réglages du salon changés avec succès",
|
||
"Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
|
||
"Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
|
||
"Successfully deleted message": "Message effacé",
|
||
"Successfully disabled your vhost": "Hôte virtuel désactivé",
|
||
"Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
|
||
"Successfully granted operator privileges": "Privilèges d’opérateurice reçus",
|
||
"Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
|
||
"Successfully logged out all sessions": "Toutes sessions déconnectées",
|
||
"Successfully logged out session": "Session déconnectée",
|
||
"Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
|
||
"Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
|
||
"Successfully removed operator privileges": "Privilèges retirés",
|
||
"Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
|
||
"Successfully set persistent mode %[1]s on %[2]s": "Le mode persistant %[1]s a été établi pour %[2]s",
|
||
"Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
|
||
"Successfully suspended account %s": "Le compte %s a été suspendu",
|
||
"Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "Salon %[1]s cédé au compte %[2]s",
|
||
"Successfully un-suspended account %s": "La suspension du compte %s a été levée",
|
||
"Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
|
||
"Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
|
||
"Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
|
||
"Target has no privileges to remove": "La cible n’a pas de privilège à effacer",
|
||
"That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
|
||
"That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
|
||
"That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
||
"That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
|
||
"That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
|
||
"The message must not be blank": "Le message ne peut pas être vide",
|
||
"The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
|
||
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
|
||
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
||
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
||
"They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
|
||
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
|
||
"This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une K-Line sur vous-même, utilisez la commande : /kline myself <options>",
|
||
"This command has been disabled by the server administrators": "Cette commande a été désactivée par les administrateurices du serveur",
|
||
"This feature has been disabled by the server administrators": "Cette fonctionnalité a été désactivée par les administrateurices du serveur",
|
||
"This is Oragono version %s.": "Oragono en version %s.",
|
||
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
|
||
"This server requires that you wait %v after connecting before you can use /LIST. You have %v left.": "Ce serveur requière d’attendre %v après la connexion pour lister ses salons ; encore %v à patienter.",
|
||
"This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
|
||
"This user's nickname and account name need to be equal": "Le nom du compte et le pseudo doivent être identiques",
|
||
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
|
||
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
|
||
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
|
||
"To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Pour confirmer la cession du salon, entrez : /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
|
||
"To confirm, run this command: %s": "Entrer la commande suivante pour confirmer : %s",
|
||
"To see in-depth help for a specific command, try:": "Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique :",
|
||
"To verify your account, issue the following command:": "Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante :",
|
||
"Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi ; en attente d’acceptation.",
|
||
"Translators:": "Traducteurices :",
|
||
"Try again later": "Merci de réessayer ultérieurement",
|
||
"USERS has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
|
||
"Unknown command": "Commande inconnue",
|
||
"Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
|
||
"Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
|
||
"Unrecognized DEBUG subcommand": "Sous-commande DEBUG non reconnue",
|
||
"Usage: REGISTER <passphrase> [email]": "Usage : REGISTER mot-de-passe c@ourri.el",
|
||
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
|
||
"User is already on that channel": "Utilisateurice déjà présent·e sur ce salon",
|
||
"User is currently disconnected": "Utilisateurice actuellement déconnecté·e",
|
||
"Username invalid or not given": "Nom introuvable, ou invalide",
|
||
"Username is already registered or otherwise unavailable": "Ce nom est déjà réservé",
|
||
"Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
|
||
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
||
"You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
|
||
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
||
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
||
"You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
|
||
"You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
|
||
"You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
|
||
"You can't GHOST an always-on client": "Impossible d’utiliser GHOST sur un·e utilisateurice dont le mode persistant est activé",
|
||
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
|
||
"You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
|
||
"You can't mix secure and insecure connections to this account": "Impossible de mélanger connexions claires et cryptées pour ce compte",
|
||
"You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
|
||
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
|
||
"You cannot relay messages to this channel": "Impossible de relayer des messages vers ce salon",
|
||
"You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
|
||
"You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
|
||
"You have already registered or attempted to register": "Vous êtes déjà enregistré·e",
|
||
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
|
||
"You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
|
||
"You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
|
||
"You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "La propriété du salon %[1]s vous a été offerte ; pour l’accepter, entrez : /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
|
||
"You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
|
||
"You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
|
||
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
|
||
"You may not change your nickname": "Changement de nom actuellement indisponible",
|
||
"You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
|
||
"You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
|
||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
|
||
"You must complete the connection before registering your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de créer un compte",
|
||
"You must complete the connection before verifying your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de vérifier un compte",
|
||
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "La permission « rehash » est nécessaire afin d’utiliser cette commande",
|
||
"You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
|
||
"You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
|
||
"You must use your account name as your nickname": "Votre pseudonyme doit correspondre au nom du compte lié",
|
||
"You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
|
||
"You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
|
||
"You weren't offered ownership of channel %s": "La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
|
||
"You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY n’affichera plus\nles messages de type JOIN et PART.",
|
||
"You will receive %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de %d lignes dans votre historique",
|
||
"You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de lignes par défaut (%d) dans votre historique",
|
||
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
|
||
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "La rediffusion manuelle des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
|
||
"You're already logged into an account": "Vous êtes déjà identifié·e",
|
||
"You're already opered-up!": "Vous êtes déjà opérateurice du réseau !",
|
||
"You're not a channel operator": "Vous n’êtes pas opérateurice",
|
||
"You're not logged into an account": "Vous n’êtes pas identifié·e",
|
||
"You're not on that channel": "Vous n’êtes pas sur ce canal",
|
||
"You're now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
|
||
"Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "Les informations de votre compte sont gérées en externe, et ne peuvent pas être changées ici",
|
||
"Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "La rediffusion automatique des messages manqués n’est pas configurée pour votre compte",
|
||
"Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
|
||
"Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
|
||
"Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "Pour modifier ce réglage, votre pseudonyme doit être identique à votre nom de compte ; vous pouvez le changer via la commande /nick.",
|
||
"Your stored always-on setting is: %s": "Le réglage enregistré pour votre mode persistant est : %s",
|
||
"Your stored auto-away setting is: %s": "Votre réglage d’absence automatique est : %s",
|
||
"Your stored direct message history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des messages privés est : %s",
|
||
"Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
|
||
"are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
|
||
"channels formed": "canaux créés",
|
||
"has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
|
||
"indefinite": "indéfini·e",
|
||
"is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
|
||
"is a network service": "est un service du réseau",
|
||
"is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
|
||
"is logged in as": "est connecté·e en tant que",
|
||
"is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
|
||
"is using modes +%s": "utilise les modes +%s",
|
||
"seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
|
||
"unregistered connections": "connexions non enregistrées"
|
||
}
|