mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-25 13:29:27 +01:00
Merge pull request #770 from oragono/l10n_master
New Crowdin translations
This commit is contained in:
commit
e71a3a57f0
@ -3,65 +3,65 @@
|
||||
"== Channel Modes ==\n\nOragono supports the following channel modes:\n\n +b | Client masks that are banned from the channel (e.g. *!*@127.0.0.1)\n +e | Client masks that are exempted from bans.\n +I | Client masks that are exempted from the invite-only flag.\n +i | Invite-only mode, only invited clients can join the channel.\n +k | Key required when joining the channel.\n +l | Client join limit for the channel.\n +m | Moderated mode, only privileged clients can talk on the channel.\n +n | No-outside-messages mode, only users that are on the channel can send\n | messages to it.\n +R | Only registered users can talk in the channel.\n +s | Secret mode, channel won't show up in /LIST or whois replies.\n +t | Only channel opers can modify the topic.\n\n= Prefixes =\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "== Modes de Salon ==\n\nOragono propose les modes de salon suivants :\n\n +b | Masques bannis (i.e. *!*@127.0.0.1).\n +e | Masques immunisés au bannissement.\n +I | Masques exemptés d’invitation.\n +i | Invitation requise.\n +k | Clé requise.\n +l | Places limitées.\n +m | Seul·e·s les utilisateurices privilégié·e·s peuvent intervenir.\n +n | Aucun message extérieur, seul·e·s les utilisateurices présent·e·s peuvent intervenir.\n +R | Seul·e·s les utilisateurices enregistré·e·s peuvent intervenir.\n +s | Secret, le salon n’apparaît pas via /list ou /whois.\n +t | Seul·e·s les opérateurices peuvent changer le sujet.\n\n= Préfixes =\n\n +q (~) | Fondateurice.\n +a (&) | Administrateurice.\n +o (@) | Opérateurice.\n +h (%) | Modérateurice.\n +v (+) | Utilisateurice voisé·e.",
|
||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Masques de notification serveur ==\n\nOragono propose aux opérateurices les masques de notification serveur suivants :\n\n a | Annonces.\n c | Connexions.\n j | Modifications des salons.\n k | Utilisations de /kill.\n n | Changements de noms.\n o | Actions des opérateurices.\n q | Départs.\n t | Utilisations de /stats.\n u | Modifications des comptes.\n x | Utilisations de /dline, /kline, etc.\n\nLa commande permettant d’activer un masque est :\n\n /mode nom +s masque(s)\n\nPar exemple, afin de notifier Julie des annonces, connexions, départs, et modifications des comptes, la commande serait :\n\n /mode Julie +s acqu",
|
||||
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users. \n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.": "== Modes d’utilisateurice ==\n\nOragono propose les modes d’utilisateurice suivants :\n\n +a | Absent·e. S’active via /away.\n +i | Invisible. Salons masqués en /whois.\n +o | Opérateurice.\n +R | Accepte seulement les messages d’utilisateurices enregistré·e·s.\n +s | Masques de notification serveur. Voir /helpop snomasks.\n +Z | Connecté·e via TLS.",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+Client-only-tags TAGMSG Nom (,Nom)\n\nEnvoie les « client-only tags » aux utilisateurices donné·e·s via TAGMSG.\nPour plus d’informations, voir les spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/message-tags.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER Nom [callback_namespace:]<rappel> [cred_type] :<référence>\nACC VERIFY Nom Code\n\nCommandes utilisées pour l’enregistrement des comptes. Cf. spécifications :\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie un message d’ambiance. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : AMBIANCE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nCommande utilisée au cours de l’authentification via SASL, cf. spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY (Message)\n\nSi un message est donné, cette commande vous signale comme absent·e. Sans,\nvous annonce de retour.",
|
||||
"BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "",
|
||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "",
|
||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "",
|
||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "",
|
||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "",
|
||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "",
|
||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB (Message)\n\nVous déconnecte, en demandant au serveur de maintenir votre présence\npour une courte durée. Pendant ce temps, vous pouvez rattacher votre nom, et\nretrouver votre connexion. Si un message est ajouté, il est utilisé comme la raison de\nvotre absence — ou si vous ne revenez pas, comme au revoir.",
|
||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP Sous-commande (:Capacités)\n\nCommande utilisée pour la négociation des capacités. Voir\nles spécifications IRCv3 pour plus d’informations :\nhttps://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation.html",
|
||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY (Paramètres)\n\nCommande expérimentale donnant accès à l’historique d’une conversation, ou d’un salon. Cf. :\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md",
|
||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEBUG <Option>\n\nAffiche les informations de débogage au sujet de l’IRCd.\nLes options disponibles sont :\n\n* GCSTATS : Statistiques diverses.\n* NUMGOROUTINE : Nombre de routines utilisées.\n* PROFILEHEAP : Détails du profilage.\n* STARTCPUPROFILE : Débute le profilage du processeur.\n* STOPCPUPROFILE : Termine le profilage du processeur.",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [Durée] <IP>/<Net> [ON <Serveur>] [Raison [| OPER Raison]]\n\nCommande bannissant une adresse IP ou un réseau, indéfiniment ou pour la durée spécifiée.\nLa première raison est communiquée à l’utilisateurice concerné·e ; la seconde est destinée aux opérateurices.\n\n« ANDKILL » déconnecte immédiatement l’utilisateurice du serveur.\n« MYSELF » est à préciser dans le cas d’un auto-bannissement.\n« ON <Serveur> » établit le bannissement uniquement sur ce serveur.\n\nLa durée peut être donnée en années, mois, jours, heures, ou secondes :\n\t1y 12mo 28d 24h 60m 20s\n\n<Net> suit la méthode CIDR. Exemples :\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nDLINE LIST\n\nAffiche la liste des bannissements actuellement en place.",
|
||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP Argument\n\nExplique l’argument donné, ou liste les aides disponibles avec Index.",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
|
||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "",
|
||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "",
|
||||
"INVITE <nickname> <channel>\n\nInvites the given user to the given channel, so long as you have the\nappropriate channel privs.": "",
|
||||
"ISON <nickname>{ <nickname>}\n\nReturns whether the given nicks exist on the network.": "",
|
||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "",
|
||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "",
|
||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "",
|
||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "",
|
||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "",
|
||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "",
|
||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "",
|
||||
"MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nSets and removes modes from the given target. For more specific information on\nmode characters, see the help for \"modes\".": "",
|
||||
"MONITOR <subcmd>\n\nAllows the monitoring of nicknames, for alerts when they are online and\noffline. The subcommands are:\n\n MONITOR + target{,target}\nAdds the given names to your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR - target{,target}\nRemoves the given names from your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR C\nClears your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR L\nLists all the nicknames you are currently monitoring.\n\n MONITOR S\nLists whether each nick in your MONITOR list is online or offline.": "",
|
||||
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "",
|
||||
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "",
|
||||
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "",
|
||||
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "",
|
||||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "HISTORY Canal (Limite)\n\nRediffuse l’historique du salon donné, ou celui des messages privés via\n« me » ou l’un de vos noms alternatifs. Le nombre de lignes rejouées peut être limité.\n\nExemple : HISTORY #Salon 8",
|
||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nAffiche les informations au sujet d’Oragono, de ses développeuxes, etc.",
|
||||
"INVITE <nickname> <channel>\n\nInvites the given user to the given channel, so long as you have the\nappropriate channel privs.": "INVITE Nom Salon\n\nInvite l’utilisateurice donné·e dans le salon spécifié.",
|
||||
"ISON <nickname>{ <nickname>}\n\nReturns whether the given nicks exist on the network.": "ISON Nom(s)\n\nRévèle si les utilisateurices donné·e·s sont présent·e·s sur le réseau.",
|
||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN #Salon (,#Salon) (Clés)\n\nRejoint les salons donnés, avec ou sans clés spécifiées.",
|
||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK Salon Utilisateurice (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du salon, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL Nom (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du réseau, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [Durée] <Masque> [ON <Serveur>] [Raison [| OPER Raison]]\n\nCommande bannissant un masque du serveur, indéfiniment ou pour la durée spécifiée.\nLa première raison est communiquée à l’utilisateurice concerné·e ; la seconde est destinée aux opérateurices.\n\n« ANDKILL » déconnecte immédiatement l’utilisateurice du serveur.\n« MYSELF » est à préciser dans le cas d’un auto-bannissement.\n« ON <Serveur> » établit le bannissement uniquement sur ce serveur.\n\nLa durée peut être donnée en années, mois, jours, heures, ou secondes :\n\t1y 12mo 28d 24h 60m 20s\n\nLe <masque> suit le format typique d’IRC. Exemples :\n\tNuve\n\tNuve!6*@28.*\n\nKLINE LIST\n\nAffiche la liste des bannissements actuellement en place.",
|
||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <Code> {<Code>}\n\nEnregistre votre, ou vos langues favorites.",
|
||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<Salon>{,<Salon>}] [<Condition>{,<Condition>}]\n\nListe l’ensemble des salons disponibles sur le réseau, ou les détails\nde ceux spécifiés. Ajouter une ou plusieurs conditions influe la sélection.\n\nExemple : LIST U >2\nÉnumère tous les salons avec au moins deux utilisateurices présent·e·s.\nPour en apprendre davantage, voir la documentation :\nhttps://modern.ircdocs.horse/#elist-parameter",
|
||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<Masque> [<Serveur>]]\n\nAffiche les statistiques du réseau. Si un <masque> est spécifié, donne\nseulement les informations du ou des serveurs en rapport. Si un <serveur> est\nindiqué, la commande est traitée par celui-ci.",
|
||||
"MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nSets and removes modes from the given target. For more specific information on\nmode characters, see the help for \"modes\".": "MODE Cible Arguments\n\nAjoute ou supprime un ou plusieurs modes sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\nPour connaître les modes disponibles : /help modes\n\nExemples :\nMODE #Salon +is\nMODE Utilisateurice -v",
|
||||
"MONITOR <subcmd>\n\nAllows the monitoring of nicknames, for alerts when they are online and\noffline. The subcommands are:\n\n MONITOR + target{,target}\nAdds the given names to your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR - target{,target}\nRemoves the given names from your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR C\nClears your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR L\nLists all the nicknames you are currently monitoring.\n\n MONITOR S\nLists whether each nick in your MONITOR list is online or offline.": "MONITOR Sous-commande\n\nCommande donnant la possibilité de suivre d’autres utilisateurices, vous notifiant\nde leurs connexions et déconnexions. Les sous-commandes disponibles sont :\n\n MONITOR + Nom\nAjoute le nom donné à votre liste de suivi.\n\n MONITOR - Nom\nEnlève le nom donné de votre liste de suivi.\n\nIl est possible de spécifier plusieurs noms en les séparant par une virgule.\n\n MONITOR C\nEfface intégralement votre liste de suivi.\n\n MONITOR L\nListe les utilisateurices actuellement suivi·e·s.\n\n MONITOR S\nListe les utilisateurices actuellement suivi·e·s, ainsi que leur statut.",
|
||||
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "MOTD (Serveur)\n\nAffiche le message du jour lié au serveur actuel, ou celui spécifié.",
|
||||
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "NAMES #Salon(,#Salon)\n\nAffiche les utilisateurices présent·e·s sur le ou les salons spécifiés.",
|
||||
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "NICK Nom\n\nChange votre pseudonyme pour celui donné.",
|
||||
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "NOTICE Nom (,Nom) Message\n\nEnvoie le message donné sous forme de notice aux utilisateurices listées.",
|
||||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPC Destination Nom :Message\n\t\t\nCette commande simule un personnage non jouable, en vous laissant émettre\ndes messages sous une autre identité. Requière l’activation du mode jeu de rôle (+E)\nsur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : NPC #Salon Chat :Miaou !",
|
||||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPCA Destination Nom :Message\n\t\t\nCette commande simule un personnage non jouable, en vous laissant émettre\nune action sous une autre identité. Requière l’activation du mode jeu de rôle (+E)\nsur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : NPCA #Salon Chat :ronronne.",
|
||||
"OPER <name> [password]\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "",
|
||||
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "",
|
||||
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "",
|
||||
"PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "",
|
||||
"PONG <args>...\n\nReplies to a PING. Used to check link connectivity.": "",
|
||||
"PRIVMSG <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a PRIVMSG.": "",
|
||||
"QUIT [reason]\n\nIndicates that you're leaving the server, and shows everyone the given reason.": "",
|
||||
"REHASH\n\nReloads the config file and updates TLS certificates on listeners": "",
|
||||
"RENAME <channel> <newname> [<reason>]\n\nRenames the given channel with the given reason, if possible.\n\nFor example:\n\tRENAME #ircv2 #ircv3 :Protocol upgrades!": "",
|
||||
"RESUME <oldnick> [timestamp]\n\nSent before registration has completed, this indicates that the client wants to\nresume their old connection <oldnick>.": "",
|
||||
"RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono supports an experimental unicode casemapping designed for extended\nUnicode support. This casemapping is based off RFC 7613 and the draft rfc7613\ncasemapping spec here: https://oragono.io/specs.html": "",
|
||||
"RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono supports the following channel membership prefixes:\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "",
|
||||
"SAJOIN [nick] #channel{,#channel}\n\nForcibly joins a user to a channel, ignoring restrictions like bans, user limits\nand channel keys. If [nick] is omitted, it defaults to the operator.": "",
|
||||
"SAMODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nForcibly sets and removes modes from the given target -- only available to\nopers. For more specific information on mode characters, see the help for\n\"cmode\" and \"umode\".": "",
|
||||
"SANICK <currentnick> <newnick>\n\nGives the given user a new nickname.": "",
|
||||
"SCENE <target> <text to be sent>\n\nThe SCENE command is used to send a scene notification to the given target.": "",
|
||||
"SETNAME <realname>\n\nThe SETNAME command updates the realname to be the newly-given one.": "",
|
||||
"TIME [server]\n\nShows the time of the current, or the given, server.": "",
|
||||
"TOPIC <channel> [topic]\n\nIf [topic] is given, sets the topic in the channel to that. If [topic] is not\ngiven, views the current topic on the channel.": "",
|
||||
"UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "",
|
||||
"UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "",
|
||||
"USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "",
|
||||
"USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "",
|
||||
"VERSION [server]\n\nViews the version of software and the RPL_ISUPPORT tokens for the given server.": "",
|
||||
"WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "",
|
||||
"WHO <name> [o]\n\nReturns information for the given user.": "",
|
||||
"WHOIS <client>{,<client>}\n\nReturns information for the given user(s).": "",
|
||||
"WHOWAS <nickname>\n\nReturns historical information on the last user with the given nickname.": "",
|
||||
"ZNC <module> [params]\n\nUsed to emulate features of the ZNC bouncer. This command is not intended\nfor direct use by end users.": ""
|
||||
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "PART #Salon (,#Salon) (Raison)\n\nQuitte le, ou les salon donnés, en annonçant la raison si spécifiée.",
|
||||
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "PASS Passe\n\nEnvoie le mot de passe au serveur s’il en requière un.",
|
||||
"PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "PING (Arguments)\n\nRetourne un PONG. Sert à vérifier la connexion au serveur.",
|
||||
"PONG <args>...\n\nReplies to a PING. Used to check link connectivity.": "PONG (Arguments)\n\nRépond à un PING. Sert à vérifier la connexion au serveur.",
|
||||
"PRIVMSG <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a PRIVMSG.": "PRIVMSG Nom(,Nom) Texte à émettre\n\nEnvoie un message privé aux utilisateurices listé·e·s.",
|
||||
"QUIT [reason]\n\nIndicates that you're leaving the server, and shows everyone the given reason.": "QUIT (Raison)\n\nQuitte le serveur, en annonçant la raison si spécifiée.",
|
||||
"REHASH\n\nReloads the config file and updates TLS certificates on listeners": "REHASH\n\nMet à jour les certificats et la configuration du serveur.",
|
||||
"RENAME <channel> <newname> [<reason>]\n\nRenames the given channel with the given reason, if possible.\n\nFor example:\n\tRENAME #ircv2 #ircv3 :Protocol upgrades!": "RENAME #AncienNom #NouveauNom (:Raison)\n\nRenomme le salon spécifié, avec ou sans raison donnée.",
|
||||
"RESUME <oldnick> [timestamp]\n\nSent before registration has completed, this indicates that the client wants to\nresume their old connection <oldnick>.": "RESUME <Nom> (Horodatage)\n\nCommande envoyée avant la complétion de l’identification, indiquant que\nle client demande à rétablir sa précédente connexion.",
|
||||
"RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono supports an experimental unicode casemapping designed for extended\nUnicode support. This casemapping is based off RFC 7613 and the draft rfc7613\ncasemapping spec here: https://oragono.io/specs.html": "RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono propose une version expérimentale d’Unicode afin d’étendre\nsa compatibilité, basée sur la spécification RFC 7613. Voir :\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono supports the following channel membership prefixes:\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono propose différents modes persistants pour les membres d’un salon :\n\n +q (~) | Fondateurice.\n +a (&) | Administrateurice.\n +o (@) | Opérateurice.\n +h (%) | Modérateurice.\n +v (+) | Utilisateurice voisé·e.",
|
||||
"SAJOIN [nick] #channel{,#channel}\n\nForcibly joins a user to a channel, ignoring restrictions like bans, user limits\nand channel keys. If [nick] is omitted, it defaults to the operator.": "SAJOIN Nom #Salon(,#Salon)\n\nForce l’utilisateurice spécifié·e à rejoindre le ou les salons listés, outrepassant\ntoutes restrictions préalablement établies. ",
|
||||
"SAMODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nForcibly sets and removes modes from the given target -- only available to\nopers. For more specific information on mode characters, see the help for\n\"cmode\" and \"umode\".": "SAMODE Cible Modes\n\nCommande réservée aux opérateurices, qui force l’ajout ou le retrait de modes\npour le salon ou l’utilisateurice spécifé·e. Une liste de modes est disponible via :\n/help cmode\n/help umode",
|
||||
"SANICK <currentnick> <newnick>\n\nGives the given user a new nickname.": "SANICK NomActuel NouveauNom\n\nChange le nom de l’utilisateurice en question.",
|
||||
"SCENE <target> <text to be sent>\n\nThe SCENE command is used to send a scene notification to the given target.": "SCENE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie la description d’une scène. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : SCENE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
|
||||
"SETNAME <realname>\n\nThe SETNAME command updates the realname to be the newly-given one.": "SETNAME Nom réel\n\nChange votre « nom réel » pour celui donné.\n\nExemple : SETNAME Carmen Sandiego",
|
||||
"TIME [server]\n\nShows the time of the current, or the given, server.": "TIME (Serveur)\n\nAffiche l’heure du serveur actuel, ou celui spécifié.",
|
||||
"TOPIC <channel> [topic]\n\nIf [topic] is given, sets the topic in the channel to that. If [topic] is not\ngiven, views the current topic on the channel.": "TOPIC Salon (Sujet)\n\nAffiche le sujet actuel du salon, ou le remplace si un nouveau est donné.",
|
||||
"UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "UNDLINE <IP>/<Net>\n\nLève un bannissement en cours sur l’adresse IP ou le réseau donné·e.\n\n<Net> est à spécifier selon la méthode CIDR.\n\nExemples :\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24",
|
||||
"UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "UNKLINE <Masque>\n\nLève un bannissement en cours sur le masque donné.\n\nExemples :\n\tUNKLINE Nuve\n\tUNKLINE Nuve!6*@28.*",
|
||||
"USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "USER <Nom d’utilisateurice> 0 * <Nom réel>\n\nCommande utilisée au cours de l’identification au serveur, établissant le\nnom d’utilisateurice et le « nom réel » donnés à la connexion.",
|
||||
"USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "USERHOST Nom (Nom)\n\t\t\nAffiche les informations des utilisateurices donné·e·s.\nAccepte jusqu’à dix noms séparés par une espace.",
|
||||
"VERSION [server]\n\nViews the version of software and the RPL_ISUPPORT tokens for the given server.": "VERSION (Serveur)\n\nAffiche la version d’Oragono utilisée par le serveur actuel, ou celui\nspécifié, ainsi que ses réglages RPL_ISUPPORT.",
|
||||
"WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "WEBIRC <Mot de passe> <Passerelle> <Nom d’hôte> <Adresse IP> [:<Marquages>]\n\nCommande utilisée par les passerelles Web<->IRC, et les « bouncers », leur permettant\nde relayer la véritable adresse IP des clients. Voir spécification :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\nLes <marquages> sont une liste de termes séparés par une espace, indiquant divers\ndétails au sujet de la connexion du client à la passerelle, comme par exemple :\n\n- TLS : ce marquage indique que le lien entre le client et la passerelle est sécurisé.",
|
||||
"WHO <name> [o]\n\nReturns information for the given user.": "WHO #Salon (ou Utilisateurice)\n\nAffiche les informations d’un·e utilisateurice, ou\nliste celleux présent·e·s dans un salon.",
|
||||
"WHOIS <client>{,<client>}\n\nReturns information for the given user(s).": "WHOIS Nom (,Nom)\n\nAffiche les informations des utilisateurices données.",
|
||||
"WHOWAS <nickname>\n\nReturns historical information on the last user with the given nickname.": "WHOWAS Nom\n\nAffiche les dernières informations d’un·e utilisateurice actuellement déconnecté·e.",
|
||||
"ZNC <module> [params]\n\nUsed to emulate features of the ZNC bouncer. This command is not intended\nfor direct use by end users.": "ZNC Module (Paramètres)\n\nCommande non destinée aux utilisateurices, permettant d’émuler les fonctionnalités de ZNC."
|
||||
}
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@
|
||||
"HostServ lets you manage your vhost (i.e., the string displayed\nin place of your client's hostname/IP).": "",
|
||||
"Syntax: $bAPPROVE <user>$b\n\nAPPROVE approves a user's vhost request.": "Syntaxe : $bAPPROVE <Utilisateurice>$b\n\nAPPROVE valide la demande d’hôte virtuel de l’utilisateurice en question.",
|
||||
"Syntax: $bDEL <user>$b\n\nDEL deletes a user's vhost.": "Syntaxe : $bDEL <Utilisateurice>$b\n\nDEL supprime l’hôte virtuel de l’utilisateurice en question.",
|
||||
"Syntax: $bOFF$b\n\nOFF disables your vhost, if you have one approved.": "",
|
||||
"Syntax: $bON$b\n\nON enables your vhost, if you have one approved.": "",
|
||||
"Syntax: $bREJECT <user> [<reason>]$b\n\nREJECT rejects a user's vhost request, optionally giving them a reason\nfor the rejection.": "",
|
||||
"Syntax: $bREQUEST <vhost>$b\n\nREQUEST requests that a new vhost by assigned to your account. The request must\nthen be approved by a server operator.": "",
|
||||
"Syntax: $bSET <user> <vhost>$b\n\nSET sets a user's vhost, bypassing the request system.": "",
|
||||
"Syntax: $bSTATUS [user]$b\n\nSTATUS displays your current vhost, if any, and the status of your most recent\nrequest for a new one. A server operator can view someone else's status.": "",
|
||||
"Syntax: $bOFF$b\n\nOFF disables your vhost, if you have one approved.": "Syntaxe : $bOFF$b\n\nOFF désactive votre hôte virtuel.",
|
||||
"Syntax: $bON$b\n\nON enables your vhost, if you have one approved.": "Syntaxe : $bON$b\n\nON active votre hôte virtuel.",
|
||||
"Syntax: $bREJECT <user> [<reason>]$b\n\nREJECT rejects a user's vhost request, optionally giving them a reason\nfor the rejection.": "Syntaxe : $bREJECT Utilisateurice (Raison)$b\n\nREJECT décline une demande d’hôte virtuel, avec ou sans raison donnée.",
|
||||
"Syntax: $bREQUEST <vhost>$b\n\nREQUEST requests that a new vhost by assigned to your account. The request must\nthen be approved by a server operator.": "Syntaxe : $bREQUEST Hôte$b\nExemple : $bREQUEST nuve.est-ma.déesse$b\n\nREQUEST émet la demande d’un nouvel hôte virtuel pour votre compte, qui sera\npassée en revue par l’un·e des opérateurices du serveur.",
|
||||
"Syntax: $bSET <user> <vhost>$b\n\nSET sets a user's vhost, bypassing the request system.": "Syntaxe : $bSET <Utilisateurice> <Hôte>$b\n\nSET établit l’hôte virtuel d’un·e utilisateurice.",
|
||||
"Syntax: $bSTATUS [user]$b\n\nSTATUS displays your current vhost, if any, and the status of your most recent\nrequest for a new one. A server operator can view someone else's status.": "Syntaxe : $bSTATUS (Utilisateurice)$b\n\nSTATUS affiche votre hôte virtuel, ou l’état de votre demande\npour en obtenir un. Un·e opérateurice peut voir le statut d’autres utilisateurices.",
|
||||
"Syntax: $bWAITING$b\n\nWAITING shows a list of pending vhost requests, which can then be approved\nor rejected.": "Syntaxe : $bWAITING$b\n\nWAITING affiche une liste des demandes d'hôte virtuel en attente, qui peuvent être approuvées ou rejetées.",
|
||||
"^[0-9A-Za-z.\\-_/]+$": ""
|
||||
}
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
|
||||
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
|
||||
"$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "",
|
||||
"%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. %[2]s demande l’hôtel virtuel : %[3]s",
|
||||
"%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. %[2]s demande l’hôte virtuel : %[3]s",
|
||||
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
|
||||
"%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
|
||||
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
|
||||
@ -18,9 +18,9 @@
|
||||
"*** Looking up your username": "*** Recherche de votre nom d’utilisateurice",
|
||||
"- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
|
||||
"... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
|
||||
"A request is pending for vhost: %s": "Une demande est en attente pour l’hôtel virtuel : %s",
|
||||
"A request was previously made for vhost: %s": "Une demande a déjà été faite pour l’hôtel virtuel : %s",
|
||||
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôtel virtuel : %[2]s",
|
||||
"A request is pending for vhost: %s": "Une demande est en attente pour l’hôte virtuel : %s",
|
||||
"A request was previously made for vhost: %s": "Une demande a déjà été faite pour l’hôte virtuel : %s",
|
||||
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
|
||||
"Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
|
||||
"Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
|
||||
"Account already exists": "Compte déjà existant",
|
||||
@ -296,9 +296,9 @@
|
||||
"Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
|
||||
"Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
|
||||
"Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
|
||||
"Your vhost request was approved by an administrator": "Votre demande d’hôtel virtuel a été acceptée",
|
||||
"Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "Votre demande d’hôtel virtuel a été déclinée pour la raison suivante : %s",
|
||||
"Your vhost request will be reviewed by an administrator": "Votre demande d’hôtel virtuel va être revue par une administrateurice",
|
||||
"Your vhost request was approved by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel a été acceptée",
|
||||
"Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "Votre demande d’hôte virtuel a été déclinée pour la raison suivante : %s",
|
||||
"Your vhost request will be reviewed by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel va être revue par une administrateurice",
|
||||
"are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
|
||||
"channels formed": "canaux créés",
|
||||
"has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"NickServ lets you register and login to an account.\n\nTo see in-depth help for a specific NickServ command, try:\n $b/NS HELP <command>$b\n\nHere are the commands you can use:\n%s": "",
|
||||
"Syntax: $bDROP [nickname]$b\n\nDROP de-links the given (or your current) nickname from your user account.": "",
|
||||
"Syntax: $bENFORCE [method]$b\n\nENFORCE lets you specify a custom enforcement mechanism for your registered\nnicknames. Your options are:\n1. 'none' [no enforcement, overriding the server default]\n2. 'timeout' [anyone using the nick must authenticate before a deadline,\n or else they will be renamed]\n3. 'strict' [you must already be authenticated to use the nick]\n4. 'default' [use the server default]\nWith no arguments, queries your current enforcement status.": "",
|
||||
"Syntax: $bGHOST <nickname>$b\n\nGHOST disconnects the given user from the network if they're logged in with the\nsame user account, letting you reclaim your nickname.": "",
|
||||
"Syntax: $bGROUP$b\n\nGROUP links your current nickname with your logged-in account, so other people\nwill not be able to use it.": "",
|
||||
"Syntax: $bIDENTIFY <username> [password]$b\n\nIDENTIFY lets you login to the given username using either password auth, or\ncertfp (your client certificate) if a password is not given.": "",
|
||||
"Syntax: $bINFO [username]$b\n\nINFO gives you information about the given (or your own) user account.": "",
|
||||
"Syntax: $bPASSWD <current> <new> <new_again>$b\nOr: $bPASSWD <username> <new>$b\n\nPASSWD lets you change your account password. You must supply your current\npassword and confirm the new one by typing it twice. If you're an IRC operator\nwith the correct permissions, you can use PASSWD to reset someone else's\npassword by supplying their username and then the desired password.": "",
|
||||
"Syntax: $bREGISTER <username> <email> [password]$b\n\nREGISTER lets you register a user account. If the server allows anonymous\nregistration, you can send an asterisk (*) as the email address.\n\nIf the password is left out, your account will be registered to your TLS client\ncertificate (and you will need to use that certificate to login in future).": "",
|
||||
"Syntax: $bSADROP <nickname>$b\n\nSADROP forcibly de-links the given nickname from the attached user account.": "",
|
||||
"Syntax: $bSAREGISTER <username> <password>$b\n\nSAREGISTER registers an account on someone else's behalf.\nThis is for use in configurations that require SASL for all connections;\nan administrator can set use this command to set up user accounts.": "",
|
||||
"Syntax: $bSESSIONS [nickname]$b\n\nSESSIONS lists information about the sessions currently attached, via\nthe server's bouncer functionality, to your nickname. An administrator\ncan use this command to list another user's sessions.": "",
|
||||
"Syntax: $bUNREGISTER <username> [code]$b\n\nUNREGISTER lets you delete your user account (or someone else's, if you're an\nIRC operator with the correct permissions). To prevent accidental\nunregistrations, a verification code is required; invoking the command without\na code will display the necessary code.": "",
|
||||
"Syntax: $bVERIFY <username> <code>$b\n\nVERIFY lets you complete an account registration, if the server requires email\nor other verification.": ""
|
||||
"NickServ lets you register and login to an account.\n\nTo see in-depth help for a specific NickServ command, try:\n $b/NS HELP <command>$b\n\nHere are the commands you can use:\n%s": "NickServ vous laisse enregistrer un compte, et vous identifier.\n\nUne aide détaillée est accessible pour chaque commande :\n $b/NS HELP Commande\n\nListe des commandes disponibles :\n%s",
|
||||
"Syntax: $bDROP [nickname]$b\n\nDROP de-links the given (or your current) nickname from your user account.": "Syntaxe : $bDROP (Nom)$b\n\nDROP délie votre nom actuel, ou celui spécifié, de votre compte.",
|
||||
"Syntax: $bENFORCE [method]$b\n\nENFORCE lets you specify a custom enforcement mechanism for your registered\nnicknames. Your options are:\n1. 'none' [no enforcement, overriding the server default]\n2. 'timeout' [anyone using the nick must authenticate before a deadline,\n or else they will be renamed]\n3. 'strict' [you must already be authenticated to use the nick]\n4. 'default' [use the server default]\nWith no arguments, queries your current enforcement status.": "Syntaxe : $bENFORCE (Méthode)$b\n\nENFORCE vous laisse spécifier une méthode d’exécution personnalisée\nsur les noms enregistrés. Les options disponibles sont :\n1. Default Utilise le réglage du serveur.\n2. None Aucune exécution établie.\n3. Strict Identification préalable nécessaire.\n4. Timeout Identification requise avant la fin du temps alloué.\n\nSans option donnée, la commande affiche la méthode actuellement utilisée.",
|
||||
"Syntax: $bGHOST <nickname>$b\n\nGHOST disconnects the given user from the network if they're logged in with the\nsame user account, letting you reclaim your nickname.": "Syntaxe : $bGHOST Nom$b\n\nGHOST vous laisse retrouver l’usage de votre nom après une déconnexion.",
|
||||
"Syntax: $bGROUP$b\n\nGROUP links your current nickname with your logged-in account, so other people\nwill not be able to use it.": "Syntaxe : $bGROUP$b\n\nGROUP réserve votre nom actuel, en le liant au compte auquel vous êtes connecté·e.",
|
||||
"Syntax: $bIDENTIFY <username> [password]$b\n\nIDENTIFY lets you login to the given username using either password auth, or\ncertfp (your client certificate) if a password is not given.": "Syntaxe : $bIDENTIFY Nom (Passe)$b\n\nIDENTIFY vous connecte au compte spécifié, via mot de passe ou CertFP.",
|
||||
"Syntax: $bINFO [username]$b\n\nINFO gives you information about the given (or your own) user account.": "Syntaxe : $bINFO (Nom)$b\n\nINFO affiche les détails de votre compte, ou celui d’un·e autre utilisateurice.",
|
||||
"Syntax: $bPASSWD <current> <new> <new_again>$b\nOr: $bPASSWD <username> <new>$b\n\nPASSWD lets you change your account password. You must supply your current\npassword and confirm the new one by typing it twice. If you're an IRC operator\nwith the correct permissions, you can use PASSWD to reset someone else's\npassword by supplying their username and then the desired password.": "Syntaxe : $bPASSWD Actuel Nouveau Nouveau$b\nAlternative : $bPASSWD Nom Nouveau$b\n\nPASSWD vous laisse changer le mot de passe de votre compte, en donnant\nl’actuel, et le nouveau à vérifier en le tapant deux fois.\nSi vous êtes un·e opérateurice avec les privilèges nécessaires, vous pouvez\nréinitialiser le mot de passe d’un·e autre utilisateurice, en spécifiant son nom\net le mot de passe souhaité.",
|
||||
"Syntax: $bREGISTER <username> <email> [password]$b\n\nREGISTER lets you register a user account. If the server allows anonymous\nregistration, you can send an asterisk (*) as the email address.\n\nIf the password is left out, your account will be registered to your TLS client\ncertificate (and you will need to use that certificate to login in future).": "Syntaxe : $bREGISTER Nom a@dres.se Mot-de-passe$b\n\nREGISTER vous laisse créer un compte. Si le serveur permet les enregistrements\nanonymes, l’adresse électronique est remplaçable par un astérisque (*).\n\nSans mot de passe spécifié, le compte sera lié à votre certificat TLS, qui sera alors\nnécessaire pour vous identifier ultérieurement.",
|
||||
"Syntax: $bSADROP <nickname>$b\n\nSADROP forcibly de-links the given nickname from the attached user account.": "Syntaxe : $bSADROP <Nom>$b\n\nSADROP délie le nom donné du compte auquel il est attaché.",
|
||||
"Syntax: $bSAREGISTER <username> <password>$b\n\nSAREGISTER registers an account on someone else's behalf.\nThis is for use in configurations that require SASL for all connections;\nan administrator can set use this command to set up user accounts.": "Syntaxe : $bSAREGISTER <Nom> <Passe>$b\n\nSAREGISTER vous laisse enregistrer un compte pour quelqu’un d’autre.\nDans le cas d’une configuration requérant SASL pour tou·te·s, un·e administrateurice\npeut recourir à cette commande pour préparer les accès des différent·e·s utilisateurices.",
|
||||
"Syntax: $bSESSIONS [nickname]$b\n\nSESSIONS lists information about the sessions currently attached, via\nthe server's bouncer functionality, to your nickname. An administrator\ncan use this command to list another user's sessions.": "Syntaxe : $bSESSIONS <Nom>$b\n\nSESSIONS liste les connexions actuellement attachées\nà votre nom via la fonctionnalité « bouncer » du serveur.\nSeul·e·s les opérateurices peuvent voir les sessions d’un·e autre utilisateurice.",
|
||||
"Syntax: $bUNREGISTER <username> [code]$b\n\nUNREGISTER lets you delete your user account (or someone else's, if you're an\nIRC operator with the correct permissions). To prevent accidental\nunregistrations, a verification code is required; invoking the command without\na code will display the necessary code.": "Syntaxe : $bUNREGISTER <Nom> <Code>$b\n\nUNREGISTER vous laisse effacer votre compte, et si vous êtes\nopérateurice, celui d’un·e autre utilisateurice. Un code unique\nest fourni, et requis, afin d’éviter les suppressions accidentelles.",
|
||||
"Syntax: $bVERIFY <username> <code>$b\n\nVERIFY lets you complete an account registration, if the server requires email\nor other verification.": "Syntaxe : $bVERIFY <Nom> <Code>$b\n\nVERIFY valide l’enregistrement d’un compte, dans le cas où\nle serveur requière une vérification."
|
||||
}
|
||||
|
@ -10,6 +10,6 @@ name: "Français"
|
||||
#code - this is what the language will be referred to in our list of languages
|
||||
code: "fr-FR"
|
||||
#contributors - people who have contributed to this translation
|
||||
contributors: "Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org>, Nuve"
|
||||
contributors: "Nuve <hello@nuveance.net>"
|
||||
#incomplete - whether to mark this language as incomplete
|
||||
incomplete: true
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user