mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-13 07:29:30 +01:00
Merge pull request #659 from oragono/l10n_master
New Crowdin translations
This commit is contained in:
commit
81d495cf95
@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "\n@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nEnvía las etiquetas dadas solo para clientes a los objetivos dados como un TAGMSG. Vea el Ircv3\nespecificaciones para más información: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUtilizado en el registro de la cuenta. Consulte las especificaciones relevantes para obtener más información: https://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <mensaje a enviar>\n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "",
|
||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "",
|
||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "",
|
||||
"CHANSERV <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "",
|
||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "",
|
||||
"CS <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "",
|
||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "",
|
||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||
"CHANSERV <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "CHANSERV <subcomandos> [parametros]\n\nChanServ controla los registros de canales.",
|
||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY es un comando experimental de repetición de historia. Ver estos documentos:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d",
|
||||
"CS <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "CS <subcomandos> [parametros]\n\nChanServ controla los registros de canales.",
|
||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEPURACIÓN <opción>\n\nImprime información de depuración sobre el IRCd. <opción> puede ser uno de:\n\n* GCSTATS: estadísticas de control de basura.\n* NUMGOROUTINE: Número de goroutines en uso.\n* STARTCPUPROFILE: inicia el generador de perfiles de CPU.\n* STOPCPUPROFILE: detiene el generador de perfiles de CPU.\n* PROFILEHEAP: escribe la información del perfilador de la CPU.",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.\n \n-> DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.",
|
||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "",
|
||||
"HOSTSERV <command> [params]\n\nHostServ lets you manage your vhost (a string displayed in place of your\nreal hostname).": "",
|
||||
"HS <command> [params]\n\nHostServ lets you manage your vhost (a string displayed in place of your\nreal hostname).": "",
|
||||
|
@ -55,30 +55,30 @@
|
||||
"Cannot send to channel": "No se puede enviar al canal",
|
||||
"Cannot send verification code there": "No se puede enviar el código de verificación allí",
|
||||
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "El canal %[1]s tiene %[2]d modos persistentes establecidos",
|
||||
"Channel %s is now unregistered": "",
|
||||
"Channel %s is now unregistered": "El canal %s ahora no está registrado",
|
||||
"Channel %s successfully registered": "Canal %s registrado correctamente",
|
||||
"Channel does not exist": "El canal no existe",
|
||||
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "",
|
||||
"Channel is not registered": "",
|
||||
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "El canal no tiene un modo de rol disponible",
|
||||
"Channel is not registered": "El canal no está registrado",
|
||||
"Channel list is full": "La lista del canal está completa",
|
||||
"Channel name is not valid": "Nombre del canal inválido",
|
||||
"Channel renamed": "",
|
||||
"Channel renamed": "Canal renombrado",
|
||||
"Channel renamed: %s": "Canal renombrado: %s",
|
||||
"Client reconnected": "Cliente reconectado",
|
||||
"Client reconnected (up to %d seconds of history lost)": "",
|
||||
"Client reconnected (up to %d seconds of history lost)": "Cliente reconectado (hasta %d segundos de historial perdido)",
|
||||
"Command restricted": "Comando restringido",
|
||||
"Contributors and Former Developers:": "Colaboradores y Ex Desarrolladores:",
|
||||
"Core Developers:": "",
|
||||
"Could not find given client": "",
|
||||
"Core Developers:": "Desarrolladores principales:",
|
||||
"Could not find given client": "No se pudo encontrar el cliente dado",
|
||||
"Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "No podría acceder con su certificado TLS o contraseña suministrada",
|
||||
"Could not parse IP address or CIDR network": "No podría analizar CIDR red o dirección IP",
|
||||
"Could not register": "No se pudo registrar",
|
||||
"Could not remove ban [%s]": "No se pudo quitar el ban [%s]",
|
||||
"Could not set or change nickname: %s": "No se puede definir o cambiar nick: %s",
|
||||
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "",
|
||||
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "",
|
||||
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "No se pudo guardar con éxito la nueva D-LINE: %s",
|
||||
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "No se pudo guardar con éxito la nueva K-LINE: %s",
|
||||
"Could not ungroup nick": "No se puede desagrupar nick",
|
||||
"Created at: %s": "",
|
||||
"Created at: %s": "Creado en: %s",
|
||||
"Credential type is not supported": "No se admite el tipo de credencial",
|
||||
"End of /HELPOP": "Final de /HELPOP",
|
||||
"End of /INFO": "Final del /INFO",
|
||||
@ -90,80 +90,80 @@
|
||||
"End of WHOWAS": "Fin del WHOWAS",
|
||||
"End of list": "Final de la lista",
|
||||
"Erroneous nickname": "Nick erróneo",
|
||||
"Error loading account data": "",
|
||||
"Error loading account data": "Error al cargar los datos de la cuenta",
|
||||
"Error reserving nickname": "Error reservando el nick",
|
||||
"Error while unregistering account": "Error al anular el registro de cuenta",
|
||||
"Fake source must be a valid nickname": "Debes ingresar un nombre de usuario válido",
|
||||
"First param must be a mask or channel": "El primero parámetro debe ser una máscara o un canal",
|
||||
"GHOSTed by %s": "Liberada por %s",
|
||||
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "",
|
||||
"Help not found": "",
|
||||
"Hostname: %s": "",
|
||||
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Dada la configuración actual del servidor, su apodo se aplica con: %s",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||
"Help not found": "Ayuda no encontrada",
|
||||
"Hostname: %s": "Nombre de host: %s",
|
||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Hay %[1]d clientes y %[2]d servidores",
|
||||
"I'll be right back": "",
|
||||
"IP address: %s": "",
|
||||
"IRC Operators online": "",
|
||||
"Input line too long": "",
|
||||
"Insufficient oper privs": "",
|
||||
"Insufficient privileges": "",
|
||||
"Internal error": "",
|
||||
"Invalid CAP subcommand": "",
|
||||
"Invalid account name": "",
|
||||
"Invalid mode change": "",
|
||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "",
|
||||
"Invalid vhost": "",
|
||||
"It was rejected for reason: %s": "",
|
||||
"JOIN 0 is not allowed": "",
|
||||
"Language %s is not supported by this server": "",
|
||||
"I'll be right back": "Ya vuelvo",
|
||||
"IP address: %s": "Dirección IP: %s",
|
||||
"IRC Operators online": "Operadores de IRC en línea",
|
||||
"Input line too long": "Línea de entrada demasiado larga",
|
||||
"Insufficient oper privs": "Privs de operación insuficientes",
|
||||
"Insufficient privileges": "Privilegios Insuficientes",
|
||||
"Internal error": "Error Interno",
|
||||
"Invalid CAP subcommand": "Subcomando CAP inválido",
|
||||
"Invalid account name": "Nombre de cuenta inválido",
|
||||
"Invalid mode change": "Cambio de modo inválido",
|
||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parámetros inválidos. Para su uso, haga /msg %[1]s AYUDA %[2]s",
|
||||
"Invalid vhost": "Vhost inválido",
|
||||
"It was rejected for reason: %s": "Fue rechazado por la razón: %s",
|
||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 no está permitido",
|
||||
"Language %s is not supported by this server": "El idioma %s no es compatible con este servidor",
|
||||
"Language preferences have been set": "Preferencias de lenguajes definidas",
|
||||
"Last active: %s": "",
|
||||
"Last active: %s": "Último Activo: %s",
|
||||
"MOTD File is missing": "No se encuentra el archivo MOTD",
|
||||
"Malformed username": "Nombre de usuario incorrecto",
|
||||
"Mask isn't valid": "La máscara no es válida",
|
||||
"Must register with current nickname instead of separate account name": "",
|
||||
"Network service, for more info /msg %s HELP": "",
|
||||
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "",
|
||||
"Must register with current nickname instead of separate account name": "Debe registrarse con el apodo actual en lugar del nombre de cuenta separado",
|
||||
"Network service, for more info /msg %s HELP": "Servicio de red, para más información /msg %s AYUDA",
|
||||
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "El apodo %[1]s tiene %[2]d sesiones adjuntas",
|
||||
"Nickname is already in use": "El nick ya está en uso",
|
||||
"Nickname is reserved by a different account": "El nick está reservado para otra cuenta",
|
||||
"No DLINEs have been set!": "",
|
||||
"No changes were made": "",
|
||||
"No command given": "",
|
||||
"No masks given": "",
|
||||
"No nickname given": "",
|
||||
"No such account": "",
|
||||
"No such channel": "",
|
||||
"No such module [%s]": "",
|
||||
"No such nick": "",
|
||||
"No such setting": "",
|
||||
"No topic is set": "",
|
||||
"Not enough parameters": "",
|
||||
"Only channel founders can change registered channels": "",
|
||||
"Only the channel founder can do this": "",
|
||||
"Oragono does not emulate the ZNC module %s": "",
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "",
|
||||
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "",
|
||||
"Password changed": "",
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "",
|
||||
"Password incorrect": "",
|
||||
"Permission Denied": "",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "",
|
||||
"Proxied IP address is not valid: [%s]": "",
|
||||
"Received malformed line": "",
|
||||
"Registered at: %s": "",
|
||||
"Registered channel: %s": "",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "",
|
||||
"Rehashing": "",
|
||||
"Remote servers not yet supported": "",
|
||||
"Removed D-Line for %s": "",
|
||||
"Removed K-Line for %s": "",
|
||||
"Requesting the %s client capability is forbidden": "",
|
||||
"Resume may have lost up to %d seconds of history": "",
|
||||
"SASL authentication aborted": "",
|
||||
"SASL authentication failed": "",
|
||||
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid auth blob": "",
|
||||
"No DLINEs have been set!": "¡No se han configurado DLINE!",
|
||||
"No changes were made": "no se hicieron cambios",
|
||||
"No command given": "Ningún comando dado",
|
||||
"No masks given": "No se dan máscaras",
|
||||
"No nickname given": "Ningún apodo dado",
|
||||
"No such account": "No hay tal cuenta",
|
||||
"No such channel": "No hay tal canal",
|
||||
"No such module [%s]": "No hay tal módulo [%s]",
|
||||
"No such nick": "No hay tal nick",
|
||||
"No such setting": "No existe tal ajuste",
|
||||
"No topic is set": "No se establece ningún tema",
|
||||
"Not enough parameters": "Parámetros insuficientes",
|
||||
"Only channel founders can change registered channels": "Solo los fundadores de canales pueden cambiar canales registrados",
|
||||
"Only the channel founder can do this": "Solo el fundador del canal puede hacer esto",
|
||||
"Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono no emula el módulo ZNC %s",
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono se libera bajo la licencia MIT.",
|
||||
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La frase de contraseña contiene caracteres prohibidos o no es válida",
|
||||
"Password changed": "Contraseña cambiada",
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "La contraseña no se pudo cambiar debido a un error del servidor",
|
||||
"Password incorrect": "Contraseña incorrecta",
|
||||
"Permission Denied": "Permiso denegado",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permiso denegado: no eres un operador de IRC",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Espere al menos %v e intente nuevamente",
|
||||
"Proxied IP address is not valid: [%s]": "La dirección IP proxy no es válida: [%s]",
|
||||
"Received malformed line": "Línea malformada recibida",
|
||||
"Registered at: %s": "Registrado en: %s",
|
||||
"Registered channel: %s": "Canal registrado: %s",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "El registro requiere una dirección de correo electrónico válida",
|
||||
"Rehashing": "Recargando",
|
||||
"Remote servers not yet supported": "Servidores remotos aún no admitidos",
|
||||
"Removed D-Line for %s": "Se elimino D-Line para %s",
|
||||
"Removed K-Line for %s": "Se elimino K-Line para %s",
|
||||
"Requesting the %s client capability is forbidden": "Solicitar la capacidad del cliente %s está prohibido",
|
||||
"Resume may have lost up to %d seconds of history": "El currículum puede haber perdido hasta %d segundos de historial",
|
||||
"SASL authentication aborted": "Autenticación SASL cancelada",
|
||||
"SASL authentication failed": "La autenticación SASL falló",
|
||||
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "La autenticación SASL falló, no se está conectando con un certificado",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Error de autenticación SASL: blob de autenticación no válido",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "",
|
||||
"SASL authentication failed: Passphrase too long": "",
|
||||
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "",
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@
|
||||
"That nickname is already reserved by someone else": "",
|
||||
"That nickname is not registered": "",
|
||||
"There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "",
|
||||
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "",
|
||||
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Existen %[1]d usuarios y %[2]d invisible en %[3]d servidore(s)",
|
||||
"There was no such nickname": "",
|
||||
"They aren't on that channel": "",
|
||||
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "",
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@
|
||||
"Verification code: %s": "",
|
||||
"Verify your account on %s": "",
|
||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "",
|
||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "",
|
||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenido a la red de retransmisión de Internet %s",
|
||||
"You are banned from this server (%s)": "",
|
||||
"You are no longer authorized to be on this server": "",
|
||||
"You are no longer marked as being away": "",
|
||||
@ -250,13 +250,13 @@
|
||||
"You're not on that channel": "",
|
||||
"You're now logged in as %s": "",
|
||||
"Your client does not support BRB": "",
|
||||
"Your host is %[1]s, running version %[2]s": "",
|
||||
"Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Su host es %[1]s, ejecutando la versión %[2]s",
|
||||
"Your stored nickname enforcement setting is: %s": "",
|
||||
"Your vhost request was approved by an administrator": "",
|
||||
"Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "",
|
||||
"Your vhost request will be reviewed by an administrator": "",
|
||||
"are supported by this server": "",
|
||||
"channels formed": "",
|
||||
"channels formed": "canales formados",
|
||||
"has client certificate fingerprint %s": "",
|
||||
"is a $bBot$b on %s": "",
|
||||
"is an unknown mode character to me": "",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user