mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-22 11:59:40 +01:00
commit
2fbbfb1337
1
languages/bs-BA-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/bs-BA-chanserv.lang.json
vendored
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Sintaksa: $bAMODE #kanal [promjena moda] [account]$b\n\nAMODE navodi ili mijenja postavke trajnog načina rada (persistant mode) koje utječu na članove kanala. Na primjer, $bAMODE #kanal +o ImeKorisnika$b daje vlasniku računa \"ImeKorisnika\" +o operatorski mod svaki put kada uđe na #kanal. Za pregled trenutnih računa i modova upotrijebite $bAMODE #kanal$b. Imajte na umu da se korisnici uvijek oslovljavaju prema registrovanom nazivu njihovog računa, a ne prema njihovom nadimku (Nick-u).",
|
||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaksa: $bOP #kanal [nickname]$b\nOP daje određenom nadimku (nick-u), ili vama samima, administraciju nad kanalom. Ovu naredbu možete koristiti samo ako ste osnivač kanala.",
|
||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintaksa: $bREGISTER #kanal$b\n\nREGISTER vam daje vlasništvo nad datim kanalom. Pri ulasku na kanal biće vam date administratorske privilegije. Postavljeni režimi (mode) i teme (Topic) bit će također zapamćeni.",
|
||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintaksa: $bUNREGISTER #kanal [code]$b\n\nUNREGISTER uklanja registraciju kanala, dopuštajući nekom drugom da postane vlasnik. Kako bi se izbjeglo slučajno brisanje, tj. uklanjanje registracije, pri uklanjanju se koristi i verifikacioni ključ.\nPozivanjem same naredbe bez koda prikazat će se potrebni kod/ključ."
|
||||
|
1
languages/bs-BA-help.lang.json
vendored
1
languages/bs-BA-help.lang.json
vendored
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Pomoć po temama =\n\nNaredbe:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT žetoni (Token-i):\n%[2]s\n\nInformacije:\n%[3]s",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+oznake-specifične-samo-za-klijent TAGMSG <cilj>{,<cilj>}\n\nDaje zadane oznake specifične samo za klijente danim ciljevima kao TAGMSG. Za više informacija pogledajte IRCv3 specifikacije: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "-> ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nKoristi se pri registraciji korisničkog računa. Za više informacija pogledajte relevantne specifikacije:\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <cilj> <poruka koju se šalje>\n\nNaredba AMBIANCE se koristi za slanje obavijesti o sceni/ambijentu zadanom cilju.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nKoristi se tijekom SASL provjere autentičnosti. Za više informacija pogledajt IRCv3 specifikacije:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [poruka]\n\nAko je [poruka] poslana, to Vas označava kao odsutne. Ako [poruka] nije poslana, označava da više niste odsutni.",
|
||||
|
2
languages/bs-BA-irc.lang.json
vendored
2
languages/bs-BA-irc.lang.json
vendored
@ -31,7 +31,6 @@
|
||||
"An error occurred": "Došlo je do pogreške",
|
||||
"Authentication successful": "Autentikacija uspješna",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Pogrešna ili nedopuštena PROXY naredba",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Zabrana - %[1]s - postavljena od strane %[2]s - %[3]s",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "CTCP poruke su onemogućene preko Tor-a",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Ne možete mijenjati režime (mode-ove) za druge korisnike",
|
||||
"Can't view modes for other users": "Nije moguće pregledati režime (mode-ove) za druge korisnike",
|
||||
@ -115,7 +114,6 @@
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "Lozinka nije mogla biti promijenjena zbog pogreške na poslužitelju (serveru)",
|
||||
"Password incorrect": "Netačna lozinka",
|
||||
"Permission Denied": "Pristup nije odobren",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Pristup nije odobren - Vi niste IRC operater",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Pričekajte najmanje %v, pa pokušajte ponovo",
|
||||
"Received malformed line": "Primljena neispravna linija",
|
||||
"Registered at: %s": "Registrirano u: %s",
|
||||
|
1
languages/de-DE-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/de-DE-chanserv.lang.json
vendored
@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b löscht eine Channel-Registrierung.",
|
||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "Mit ChanServ kannst Du Channels registrieren und verwalten.",
|
||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO zeigt Informationen zu einem registrierten Channel an.",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Syntax: $bAMODE #channel [modus-änderung] [kontoname]$b\n\nAMODE zeigt an oder modifiziert permanente Modi-Einstellungen, die\nChannel-Mitglieder betreffen.\nBeispiel: $bAMODE #channel +o dan$b setzt für den Kontonamen \"dan\" auto-\nmatisch den +o Operator-Modus, wenn sie/er #channel wieder beitritt. Für eine\nListe aller konfigurierten Kontonamen und ihrer Modi, verwende $bAMODE #channel$b\n(ohne weitere Parameter). Beachte, dass für diese Einstellung die registrierten\nKontonamen, nicht die Nick-Namen verwendet werden.",
|
||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Syntax: $bCLEAR #channel ziel$b\n\nCLEAR entfernt User oder Einstellungen von einem Channel. Und zwar:\n\n$bCLEAR #channel users$b kickt alle User abgesehen von dir selbst.\n$bCLEAR #channel access$b setzt alle gespeicherten Bans, Einladungen und Ban-Ausnahmen zurück und erhält alle User-Mode-Einstellungen, die mit CS AMODE zugeteilt wurden.",
|
||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP gibt dem angegeben Nick oder Dir selbst Admin Rechte für den Channel.\nDu kannst diesen Befehl nur ausführen, wenn Du Besitzer des Channels bist.",
|
||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER macht Dich zum Besitzer des angegebenen Channels. Wenn Du dem\nChannel wieder beitrittst bekommst Du automatisch Admin Rechte. Modi und\nThema des Channels werden auch dauerhaft gespeichert.",
|
||||
|
1
languages/de-DE-irc.lang.json
vendored
1
languages/de-DE-irc.lang.json
vendored
@ -99,7 +99,6 @@
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "Das Passwort konnte wegen einem Server Error nicht geändert werden",
|
||||
"Password incorrect": "Passwort falsch",
|
||||
"Permission Denied": "Keine Berechtigung",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Keine Berechtigung - Du bist kein IRC Operator",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Bitte warte mindestens %v und versuch es erneut",
|
||||
"Registered at: %s": "Registriert am: %s",
|
||||
"Registered channel: %s": "Registrierter Channel: %s",
|
||||
|
2
languages/el-GR-irc.lang.json
vendored
2
languages/el-GR-irc.lang.json
vendored
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Προστέθηκε προσωρινά (%[1]s) Κ-Line για %[2]s",
|
||||
"Additional grouped nick: %s": "Επιπλέον ομαδοποιημένων nick: %s",
|
||||
"Authentication successful": "Ο έλεγχος της ταυτότητας ήταν επιτυχής",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Απαγόρευση - %[1]s - προστέθηκε από %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των τρόπων λειτουργίας για άλλους χρήστες",
|
||||
"Can't view modes for other users": "Δεν είναι δυνατή η προβολή λειτουργιών για άλλους χρήστες",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο κανάλι (+%s)",
|
||||
@ -70,7 +69,6 @@
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Το oragono απελευθερώνεται βάσει της άδειας MIT.",
|
||||
"Password incorrect": "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης",
|
||||
"Permission Denied": "Δεν επιτρέπεται η άδεια",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Δεν επιτρέπεται η άδεια - Δεν είστε χειριστής IRC",
|
||||
"Received malformed line": "Παραλήφθηκε παραμορφωμένη γραμμή",
|
||||
"Registered at: %s": "Εγγραφή στο: %s",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "Η εγγραφή απαιτεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου",
|
||||
|
1
languages/es-ES-help.lang.json
vendored
1
languages/es-ES-help.lang.json
vendored
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Ayuda de Topic =\n\nComandos:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformación:\n%[3]s",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "\n@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nEnvía las etiquetas dadas solo para clientes a los objetivos dados como un TAGMSG. Vea el Ircv3\nespecificaciones para más información: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUtilizado en el registro de la cuenta. Consulte las especificaciones relevantes para obtener más información: https://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <mensaje a enviar>\n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
||||
|
2
languages/es-ES-irc.lang.json
vendored
2
languages/es-ES-irc.lang.json
vendored
@ -31,7 +31,6 @@
|
||||
"An error occurred": "Ocurrió un error",
|
||||
"Authentication successful": "Autenticación exitosa",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Comando de PROXY incorrecto o no autorizado",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Ban - %[1]s - puesto por %[2]s - %[3]s",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "Los mensajes CTCP están deshabilitados en tor",
|
||||
"Can't change modes for other users": "No pude cambiar los modos para otros usuarios",
|
||||
"Can't view modes for other users": "No puede ver los modos de otros usuarios",
|
||||
@ -121,7 +120,6 @@
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "La contraseña no se pudo cambiar debido a un error del servidor",
|
||||
"Password incorrect": "Contraseña incorrecta",
|
||||
"Permission Denied": "Permiso denegado",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permiso denegado: no eres un operador de IRC",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Espere al menos %v e intente nuevamente",
|
||||
"Received malformed line": "Línea malformada recibida",
|
||||
"Registered at: %s": "Registrado en: %s",
|
||||
|
1
languages/fr-FR-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/fr-FR-chanserv.lang.json
vendored
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ vous laisse enregistrer et gérer des salons.",
|
||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Syntaxe : $bSET #Salon Réglage Valeur$b\n\nSET change les réglages d’un salon. Les options disponibles sont :",
|
||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Syntaxe : $bINFO #Salon$b\n\nINFO affiche les détails d’un salon enregistré.",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Syntaxe : $bAMODE #Salon [modes] [compte]$b\n\nAMODE liste, ou modifie, les modes persistants attribués aux membres d’un salon. Par exemple, $bAMODE #Nuage +o Julie$b donne à Julie le statut d’opérateurice à chaque fois qu’elle rejoint le salon #Nuage. Pour lister les comptes et modes actuels, utilisez $bAMODE #Salon$b. À noter que les utilisateurices sont toujours désigné·e·s selon le nom du compte, et non pas le pseudonyme.",
|
||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Syntaxe : $bCLEAR #Salon Cible$b\n\nCLEAR retire utilisateurices ou réglages d’un salon. Spécifiquement :\n\n$bCLEAR #Salon Users$b expulse tou·te·s les utilisateurices à part vous.\n$bCLEAR #Salon Access$b efface tous les bannissements, exceptions, invitations,\net modes persistants établis via CS AMODE.",
|
||||
"Syntax: $bDEOP #channel [nickname]$b\n\nDEOP removes the given nickname, or yourself, the channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntaxe : $bDEOP #Salon (Nom)$b\n\nCommande réservée à lia fondateurice du salon.\nLève vos privilèges d’opérateurice, ou ceux d’une autre personne.",
|
||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Syntaxe : $bGET #Salon Réglage$b\n\nGET liste les réglages actuels d’un salon. Les options disponibles\nsont consultables via la commande HELP SET.",
|
||||
|
1
languages/fr-FR-help.lang.json
vendored
1
languages/fr-FR-help.lang.json
vendored
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Notifications ==\n\nOragono propose les masques d’opérateurice suivants :\n\n a | Annonces locales.\n c | Connexions locales.\n j | Actions liées au salon.\n k | Éliminations des utilisateurices.\n n | Changements de noms.\n o | Actions des opérateurices.\n q | Déconnexions locales.\n t | Utilisations des statistiques.\n u | Actions des utilisateurices.\n x | Bannissements des utilisateurices.\n v | Changements d’hôtes virtuels.\n\nLeur activation est possible via une simple commande, par exemple :\n /mode Julie +s cat\nActivera pour Julie, la surveillance des annonces et connexions locales, plus l’utilisations des statistiques.",
|
||||
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users.\n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.\n +B | User is a bot.\n +E | User can receive roleplaying commands.\n +T | CTCP messages to the user are blocked.": "== Modes d’Utilisateurice ==\n\nOragono propose les modes d’utilisateurice suivants :\n\n +a | Absent·e. S’active via /away.\n +i | Invisible. Salons masqués en /whois.\n +o | Opérateurice.\n +R | Accepte seulement les messages d’utilisateurices enregistré·e·s.\n +s | Masques de notification serveur. Voir /helpop snomasks.\n +Z | Connecté·e via TLS.\n +B | Robox.\n +E | Accepte les commandes pour le jeu de rôle.\n +T | Refuse les messages de type CTCP.",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+Client-only-tags TAGMSG Nom (,Nom)\n\nEnvoie les « client-only tags » aux utilisateurices donné·e·s via TAGMSG.\nPour plus d’informations, voir les spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/message-tags.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER Nom [callback_namespace:]<rappel> [cred_type] :<référence>\nACC VERIFY Nom Code\n\nCommandes utilisées pour l’enregistrement des comptes. Cf. spécifications :\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie un message d’ambiance. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : AMBIANCE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nCommande utilisée au cours de l’authentification via SASL, cf. spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY (Message)\n\nSi un message est donné, cette commande vous signale comme absent·e. Sans,\nvous annonce de retour.",
|
||||
|
3
languages/fr-FR-irc.lang.json
vendored
3
languages/fr-FR-irc.lang.json
vendored
@ -50,7 +50,6 @@
|
||||
"Authentication successful": "Authentification réussie",
|
||||
"Autoreplay of missed messages is enabled": "La rediffusion des messages manqués est activée",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "%[1]s banni·e par %[2]s – %[3]s",
|
||||
"Because your client is not always-on, auto-away is disabled": "Le passage automatique en mode absent·e est désactivé pour ce compte",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
|
||||
@ -224,7 +223,6 @@
|
||||
"Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
|
||||
"Password was invalid": "Mot de passe invalide",
|
||||
"Permission Denied": "Permission refusée",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
|
||||
"Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
|
||||
"Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
|
||||
@ -357,7 +355,6 @@
|
||||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
|
||||
"You must complete the connection before registering your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de créer un compte",
|
||||
"You must complete the connection before verifying your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de vérifier un compte",
|
||||
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "La permission « rehash » est nécessaire afin d’utiliser cette commande",
|
||||
"You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
|
||||
"You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
|
||||
"You must use your account name as your nickname": "Votre pseudonyme doit correspondre au nom du compte lié",
|
||||
|
1
languages/it-IT-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/it-IT-chanserv.lang.json
vendored
@ -13,7 +13,6 @@
|
||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permette di registrare e gestire canali.",
|
||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintassi $bSET #canale <impostazione> <valore>$b\n\nSET modifica le impostazioni di un canale. Sono disponibili le seguenti impostazioni:",
|
||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Sintassi: $INFO #canale$b\n\nINFO mostra le informazioni di un canale.",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Sintassi: $bAMODE #canale [cambio mode] [account]$b\n\nAMODE elenca o modifica le impostazioni in modo persistente che influenzano i utenti del canale.\nPer esempio, $bAMODE #canale +o dan$b permette al proprietario dell'account \"dan\" la modalità +o ogni volta che entra nel #canale. Per elencare gli attuali accounts e modalità, usa $bAMODE #canale$b. Nota che gli utenti sono sempre referenziati dai nomi dei loro account registrati, non dai loro nickname.",
|
||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Sintassi: $bCLEAR #canale target$b\n\nCLEAR rimuove utenti o impostazioni da un canale. Precisamente:\n\n$bCLEAR #canale users$b kicka tutti gli utenti dal canale tranne te.\n$bCLEAR #canale access$b resetta tutti i ban, inviti, eccezioni al ban,\ne permessi persistenti degli utenti fatti con CS AMODE.",
|
||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintassi: $bGET #canale <impostazione>$b\n\nGET interroga i valori attuali delle impostazioni del canale. Per ulteriori informazioni\nsulle impostazioni e i loro possibili valori, vedi HELP SET.",
|
||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintassi: $bOP #canale [nickname]$b\n\nOP fa diventare il nick specificato, o te stesso, un operatore del canale. Puoi usare \nquesto comando solo se sei il fondatore del canale.",
|
||||
|
1
languages/it-IT-help.lang.json
vendored
1
languages/it-IT-help.lang.json
vendored
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Argomenti della guida =\n\nComandi:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformazione:\n%[3]s",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <destinatario>{,<destinatario>}\n\nInvia i tag solo del client ai destinatari come TAGMSG. Vedi le specifiche \nIRCv3 per maggiori dettagli: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <nomeaccount> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credenziale>\nACC VERIFY <nomeaccount> <auth_code>\n\nUsato nella registrazione dell'account. Vedi le specifiche relative per maggiori info:\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <destinatario> <testo da inviare>\n\nIl comando AMBIANCE viene utilizzato per inviare una notifica di scena al destinatario specificato.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nUsato durante l'autenticazione SASL. Vedi le specifiche IRCv3 per maggior info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [messaggio]\n\nSe il [messaggio] viene inviato, ti segna come away. Se il [messaggio] non è inviato, non ti segna più come away.",
|
||||
|
3
languages/it-IT-irc.lang.json
vendored
3
languages/it-IT-irc.lang.json
vendored
@ -35,7 +35,6 @@
|
||||
"Authentication successful": "Autenticazione riuscita",
|
||||
"Autoreplay of missed messages is enabled": "Autoreplay dei messaggi non letti è attivo",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Comando PROXY errato o non autorizzato",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Ban - %[1]s - aggiunto da %[2]s - %[3]s",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "Messaggi CTCP sono disabilitati su Tor",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Impossibile cambiare le modalità per altri utenti",
|
||||
"Can't purge invalid channel %s": "Impossibile eliminare il canale non valido %s",
|
||||
@ -167,7 +166,6 @@
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "La password non può essere cambiata per un errore del server",
|
||||
"Password incorrect": "Password errata",
|
||||
"Permission Denied": "Permesso negato",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permesso negato - Non sei un Operatore IRC",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Aspetta almeno %v e riprova di nuovo",
|
||||
"Purge reason: %s": "Motivo dell'eliminazione: %s",
|
||||
"Purged at: %s": "Eliminato il: %s",
|
||||
@ -263,7 +261,6 @@
|
||||
"You may not reregister": "Non puoi registrarti di nuovo",
|
||||
"You must be an oper on the channel to register it": "Devi essere un operatore sul canale per registrarlo",
|
||||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Devi essere connesso con TLS e un certificato del client per farlo",
|
||||
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "Devi fare il rehash dei permessi per poter eseguire DEBUG CRASHSERVER",
|
||||
"You must log in with SASL to join this server": "Devi loggare con SASL per poter entrare in questo server",
|
||||
"You must specify an account": "Devi specificare un account",
|
||||
"You need to register before you can use that command": "Devi registrarti prima di usare quel comando",
|
||||
|
3
languages/nl-NL-help.lang.json
vendored
3
languages/nl-NL-help.lang.json
vendored
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Onderwerpen =\n\nCommando's:\n%s\n\nRPL_ISUPPORT Tekens:\n%s\n\nInformatie:\n%s",
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Onderwerpen =\n\nCommando's:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tekens:\n%[2]s\n\nInformatie:\n%[3]s",
|
||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Server Aankondiging Maskers ==\n\nOragono ondersteund de volgende aankondigingsmaskers voor operatoren:\n\n a | Lokale aankondigingen.\n c | Lokale clients.\n j | Lokale kanaal acties.\n k | Lokale kills.\n n | Lokale bijnaam veranderingen.\n o | Lokale.\n q | Lokale verlatingen.\n t | Lokaal /STATS gebruik.\n u | Lokale client gebruiker acties.\n x | Lokale X-lijnen (DLINE/KLINE/etc).\n v | Lokale vhost veranderingen.\n\nOm een lokale snomask te zetten, doe dit met je bijnaam:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nBijvoorbeeld, dit zet de, oper, account en xline snomasks op dan:\n\n /MODE dan +s koux",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nVerstuurd het client-only bericht naar de ontvangers als een TAGMSG. Bekijk de IRCv3\nspecificaties voor meer informatie: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nGebruikt voor account registratie. Bekijk de relevante specificaties voor meer informatie:\nhttps://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nHet AMBIANCE commando word gebruikt om een scene notificatie naar het doelwit te sturen.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nGebruikt voor SASL authenticatie. Bekijk de IRCv3\nspecificaties voor meer informatie:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html"
|
||||
}
|
||||
|
2
languages/no-NO-irc.lang.json
vendored
2
languages/no-NO-irc.lang.json
vendored
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Lagt til midlertidig (%[1]s) D-linje for %[2]s",
|
||||
"Additional grouped nick: %s": "Flere grupperte kallenavn: %s",
|
||||
"Authentication successful": "Autentisering vellykket",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Ban - %[1]s - lagt til av %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Kan ikke endre modus for andre brukere",
|
||||
"Can't view modes for other users": "Kan ikke se modus for andre brukere",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Kan ikke bli med i kanalen (+%s)",
|
||||
@ -70,7 +69,6 @@
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono er utgitt under MIT-lisensen.",
|
||||
"Password incorrect": "Passordet er feil",
|
||||
"Permission Denied": "Ingen tilgang",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Ingen tilgang - Du er ikke en IRC-operatør",
|
||||
"Received malformed line": "Mottok ugyldig linje",
|
||||
"Registered at: %s": "Registrert hos: %s",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "Registrering krever en gyldig e-postadresse",
|
||||
|
1
languages/pl-PL-irc.lang.json
vendored
1
languages/pl-PL-irc.lang.json
vendored
@ -14,7 +14,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Dodano tymczasowe (%[1]s) K-Line dla %[2]s",
|
||||
"Additional grouped nick: %s": "Dodatkowe zgrupowany nick: %s",
|
||||
"Authentication successful": "Uwierzytelnienie zakończone pomyślnie",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Ban - %[1]s - dodany przez %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Nie można dołączyć do kanału (+%s)",
|
||||
"is logged in as": "jest zalogowany jako"
|
||||
}
|
||||
|
5
languages/pt-BR-chanserv.lang.json
vendored
5
languages/pt-BR-chanserv.lang.json
vendored
@ -2,20 +2,19 @@
|
||||
"$bAMODE$b modifies persistent mode settings for channel members.": "$bAMODE$b modifica configurações do modo persistente para membros do canal.",
|
||||
"$bCLEAR$b removes users or settings from a channel.": "$bCLEAR$b exclui usuários ou configurações de um canal.",
|
||||
"$bDEOP$b removes the given user (or yourself) from a channel admin.": "$bDEOP$b remove a permissão de administrador de canal do usuário informado (ou você mesmo).",
|
||||
"$bGET$b queries the current values of a channel's settings": "$bGET$b consulta os valores atuais de configuração de um canal.",
|
||||
"$bGET$b queries the current values of a channel's settings": "$bGET$b consulta os valores atuais de configuração de um canal",
|
||||
"$bHISTORY$b\n'history' lets you control how channel history is stored. Your options are:\n1. 'off' [no history]\n2. 'ephemeral' [a limited amount of temporary history, not stored on disk]\n3. 'on' [history stored in a permanent database, if available]\n4. 'default' [use the server default]": "$bHISTORY$b\n'history' permite controlar como o histórico de canal é armazenado. Suas opções são:\n1. 'off' [nenhum histórico]\n2. 'ephemeral' [uma quantidade limitada de histórico é temporariamente armazenada, não há armazenamento no disco]\n3. 'on' [histórico armazenado em um banco de dados, se disponível]\n4. 'default' [usa o padrão do servidor]",
|
||||
"$bINFO$b displays info about a registered channel.": "$bINFO$b exibe informação sobre um canal registrado.",
|
||||
"$bLIST$b searches the list of registered channels.": "$bLIST$b busca a lista de canais registrados.",
|
||||
"$bOP$b makes the given user (or yourself) a channel admin.": "$bOP$b torna o usuário informado (ou você mesmo) um administrador de canal.",
|
||||
"$bPURGE$b blacklists a channel from the server.": "$bPURGE$b bloqueia um canal do servidor.",
|
||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b permite tornar-se dono do canal informado.",
|
||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica as configurações de um canal.",
|
||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica as configurações de um canal",
|
||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transfere a posse de um canal para outro usuário.",
|
||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b exclui o registro de um canal.",
|
||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permite registrar e gerenciar canais.",
|
||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxe $bSET #canal <setting> <value>$b\n\nSET modifica as configurações de um canal. As seguintes configurações estão disponíveis:",
|
||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Sintaxe: $INFO #canal$b\n\nINFO exibe informação sobre um canal registrado.",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Sintaxe: $bAMODE #canal [mudança de modo] [account]$b\n\nAMODE lista ou modifica configurações do modo persistente que afetam membros do canal.\nPor exemplo. $bAMODE #canal +o dan$b concede ao portador da conta \"dan\"\no modo de operador +o toda vez que entrar em #canal. Para listar as contas\ne modos atuais, use $bAMODE #canal$b. Repare que referências a usuários\nsão sempre feitas através do nome do conta registrado, não apelidos.",
|
||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Sintaxe: $bCLEAR #canal alvo$b\n\nCLEAR exclui usuários ou configurações de um canal. Especificamente: \n\n$bCLEAR #canal users$b expulsa todos os usuários exceto você.\n$bCLEAR #canal access$b remove banimentos armazenados, convites, exceções a\nbanimentos e modos de usuário persistente concedidos através de CS AMODE.",
|
||||
"Syntax: $bDEOP #channel [nickname]$b\n\nDEOP removes the given nickname, or yourself, the channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaxe: $bDEOP #channel [nickname]$b\n\nDEOP remove o apelido informado, ou seu próprio, o admin do canal. Este comando\nsó pode ser usado pelo fundador do canal.",
|
||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxe: $bGET #canal <setting>$b\n\nGET consulta os valores de configuração atuais do canal. Para mais informações\nsobre as configurações e seus possíveis valores, veja HELP SET.",
|
||||
|
2
languages/pt-BR-irc.lang.json
vendored
2
languages/pt-BR-irc.lang.json
vendored
@ -12,7 +12,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "Uma D-Line temporária (%[1]s) foi adicionada para %[2]s",
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Uma K-Line temporária (%[1]s) foi adicionada para %[2]s",
|
||||
"Authentication successful": "Autenticação bem-sucedida",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Banimento - %[1]s - adicionado por %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Can't view modes for other users": "Não é possível ver os modos de outros usuários",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Não foi possível entrar no canal (+%s)",
|
||||
"Channel %s successfully registered": "O canal %s foi registrado com sucesso",
|
||||
@ -48,7 +47,6 @@
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono é disponibilizado sob a licença MIT.",
|
||||
"Password incorrect": "Senha incorreta",
|
||||
"Permission Denied": "Permissão negada",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permissão negada - Você não é um operador do IRC",
|
||||
"Remote servers not yet supported": "Servidores remotos ainda não suportados",
|
||||
"Removed D-Line for %s": "D-Line para %s removida",
|
||||
"Removed K-Line for %s": "K-Line para %s removida",
|
||||
|
14
languages/pt-BR-nickserv.lang.json
vendored
14
languages/pt-BR-nickserv.lang.json
vendored
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||
"$bAUTO-AWAY$b\n'auto-away' is only effective for always-on clients. If enabled, you will\nautomatically be marked away when all your sessions are disconnected, and\nautomatically return from away when you connect again.": "$bAUTO-AWAY$b\n'auto-away' só é efetivo para clients configurados com 'always-on'.\nSe ativado, ao desconectar-se de todas as sessões a identidade será\nautomaticamente marcada como 'away', e automaticamente\ndesmarcada quando uma nova conexão acontece.",
|
||||
"$bAUTOREPLAY-LINES$b\n'autoreplay-lines' controls the number of lines of channel history that will\nbe replayed to you automatically when joining a channel. Your options are any\npositive number, 0 to disable the feature, and 'default' to use the server\ndefault.": "$bAUTOREPLAY-LINES$b\n'autoreplay-lines' controla a quantidade de linhas de histórico que serão\nexibidas automaticamente ao entrar em um canal. Suas opções são\nqualquer número positivo, 0 para desativar o recurso e 'default' para\nusar a configuração padrão definida no servidor.",
|
||||
"$bAUTOREPLAY-MISSED$b\n'autoreplay-missed' is only effective for always-on clients. If enabled,\nif you have at most one active session, the server will remember the time\nyou disconnect and then replay missed messages to you when you reconnect.\nYour options are 'on' and 'off'.": "$bAUTOREPLAY-MISSED$b\n'autoreplay-missed' só é efetivo para clients configurados com 'always-on'.\nSe ativado, e houver no máximo uma sessão ativa, o servidor lembrará o\nmomento da desconexão, e então, exibir as mensagens perdidas quando\numa nova conexão acontecer.\nSuas opções são 'on' e 'off'.",
|
||||
"$bCERT$b controls a user account's certificate fingerprints": "$bCERT$b controla a assinatura de certificado da conta de um usuário.",
|
||||
"$bCERT$b controls a user account's certificate fingerprints": "$bCERT$b controla a assinatura de certificado da conta de um usuário",
|
||||
"$bCLIENTS$b can list and logout the sessions attached to a nickname.": "$bCLIENTS$b pode exibir e fechar sessões atreladas a um apelido.",
|
||||
"$bDM-HISTORY$b\n'dm-history' is only effective for always-on clients. It lets you control\nhow the history of your direct messages is stored. Your options are:\n1. 'off' [no history]\n2. 'ephemeral' [a limited amount of temporary history, not stored on disk]\n3. 'on' [history stored in a permanent database, if available]\n4. 'default' [use the server default]": "$bDM-HISTORY$b\n'dm-history' só é efetivo para clients configurados com 'always-on'.\nPermite controlar como o história de mensagens diretas é\narmazenado. Suas opções são:\n1. 'off' [nenhum histórico]\n2. 'ephemeral' [pequena quantidade de histórico armazenado temporariamente]\n3. 'on' [histórico armazenado em um banco de dados persistente, se disponível]\n4. 'default' [usa a configuração padrão definida no servidor]",
|
||||
"$bDROP$b de-links your current (or the given) nickname from your user account.": "$bDROP$b dissocia o apelido especificado (ou seu próprio) da conta de usuário.",
|
||||
"$bENFORCE$b\n'enforce' lets you specify a custom enforcement mechanism for your registered\nnicknames. Your options are:\n1. 'none' [no enforcement, overriding the server default]\n2. 'strict' [you must already be authenticated to use the nick]\n3. 'default' [use the server default]": "$bENFORCE$b\n'enforce' permite especificar um mecanismo de cumprimento\nde diretivas personalizado para apelidos registrados.\nSuas opções são:\n1. 'none' [nenhuma diretiva, sobrescrevendo o padrão definido no servidor]\n2. 'strict' [é necessário estar autenticado para usar o apelido]\n3. 'default' [usa o padrão definido no servidor]",
|
||||
"$bERASE$b erases all records of an account, allowing reuse.": "$bERASE$b exclui todos os registro de uma conta, permitindo reutilização.",
|
||||
"$bGET$b queries the current values of your account settings": "$bGET$b consulta os valores atuais da configuração de conta.",
|
||||
"$bGET$b queries the current values of your account settings": "$bGET$b consulta os valores atuais da configuração de conta",
|
||||
"$bGHOST$b reclaims your nickname.": "$bGHOST$b reapropria o apelido.",
|
||||
"$bGROUP$b links your current nickname to your user account.": "$bGROUP$b associa o apelido atual à conta de usuário.",
|
||||
"$bIDENTIFY$b lets you login to your account.": "$bIDENTIFY$b permite autenticar-se com uma conta.",
|
||||
@ -18,13 +18,13 @@
|
||||
"$bMULTICLIENT$b\nIf 'multiclient' is enabled and you are already logged in and using a nick, a\nsecond client of yours that authenticates with SASL and requests the same nick\nis allowed to attach to the nick as well (this is comparable to the behavior\nof IRC \"bouncers\" like ZNC). Your options are 'on' (allow this behavior),\n'off' (disallow it), and 'default' (use the server default value).": "$bMULTICLIENT$b\nSe 'multiclient' estivar ativado e o usuário autenticado e usando um apelido,\né permitido a um segundo client que autentique com SASL associar o\nmesmo apelido (isto é comparável ao comportamentodos IRC \"bouncers\"\ncomo ZNC). Suas opções são 'on' (permitir este comportamento),\n'off' (proibir) e 'default' (usar a configuração padrão definida no servidor).",
|
||||
"$bPASSWD$b lets you change your password.": "$bPASSWD$b permite alterar a senha.",
|
||||
"$bREGISTER$b lets you register a user account.": "$bREGISTER$b permite cadastrar uma conta.",
|
||||
"$bREPLAY-JOINS$b\n'replay-joins' controls whether replayed channel history will include\nlines for join and part. This provides more information about the context of\nmessages, but may be spammy. Your options are 'always', 'never', and the default\nof 'commands-only' (the messages will be replayed in /HISTORY output, but not\nduring autoreplay).": "$bREPLAY-JOINS$b\n'replay-joins' controla se as mensagens de histórico exibidas mostraão linhas\nsobre saída e entra de usuários. As linhas informam mais contexto das mensagens,\nmas podem ser excessivas. Suas opções são 'always' (sempre), 'never' (nunca) e o padrão,\n''commands-only' (as linhas são exibidas na saída do comando /HISTORY, mas não\ndurante a exibição automática.",
|
||||
"$bREPLAY-JOINS$b\n'replay-joins' controls whether replayed channel history will include\nlines for join and part. This provides more information about the context of\nmessages, but may be spammy. Your options are 'always', 'never', and the default\nof 'commands-only' (the messages will be replayed in /HISTORY output, but not\nduring autoreplay).": "$bREPLAY-JOINS$b\n'replay-joins' controla se as mensagens de histórico exibidas mostraão linhas\nsobre saída e entra de usuários. As linhas informam mais contexto das mensagens,\nmas podem ser excessivas. Suas opções são 'always' (sempre), 'never' (nunca) e o padrão,\n''commands-only' (as linhas são exibidas na saída do comando /HISTORY, mas não\ndurante a exibição automática).",
|
||||
"$bSADROP$b forcibly de-links the given nickname from its user account.": "$bSADROP$b forçadamente dissocia o apelido informado de sua conta de usuário.",
|
||||
"$bSAGET$b queries the current values of another user's account settings": "$bSAGET$b consulta os calores atuais de configuração de uma conta de usuário.",
|
||||
"$bSAGET$b queries the current values of another user's account settings": "$bSAGET$b consulta os calores atuais de configuração de uma conta de usuário",
|
||||
"$bSAREGISTER$b registers an account on someone else's behalf.": "$bSAREGISTER$b registrar uma conta em nome de outra pessoa.",
|
||||
"$bSASET$b modifies another user's account settings": "$bSASET$b modifica configurações da conta de outro usuário.",
|
||||
"$bSET$b modifies your account settings": "$bSET$b modifica as configurações da sua conta.",
|
||||
"$bSUSPEND$b manages account suspensions": "$bSUSPEND$b gerencia suspensão de contas.",
|
||||
"$bSASET$b modifies another user's account settings": "$bSASET$b modifica configurações da conta de outro usuário",
|
||||
"$bSET$b modifies your account settings": "$bSET$b modifica as configurações da sua conta",
|
||||
"$bSUSPEND$b manages account suspensions": "$bSUSPEND$b gerencia suspensão de contas",
|
||||
"$bUNREGISTER$b lets you delete your user account.": "$bUNREGISTER$b permite excluir sua conta de usuário.",
|
||||
"$bVERIFY$b lets you complete account registration.": "$bVERIFY$b permite completar o registro de conta.",
|
||||
"NickServ lets you register, log in to, and manage an account.": "NickServ permite registrar, entrar com, ou gerenciar uma conta.",
|
||||
|
1
languages/ro-RO-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/ro-RO-chanserv.lang.json
vendored
@ -14,7 +14,6 @@
|
||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ îți permite să înregistrezi și să administrezi canale.",
|
||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxă: $bSET #canal <setare> <valoare>$b\n\nComanda SET alterează setările unui canal. Următoarele setări sunt disponibile:",
|
||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Sintaxă: $INFO #canal$b\n\nINFO afișează informații despre un canal înregistrat.",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Sintaxă: $bAMODE #canal [modificare fanion] [cont]$b\n\nComanda AMODE afișează sau modifică setările persistente ale fanioanelor ce afectează membrii canalului.\nDe exemplu, $bAMODE #canal +o dan$b îi oferă deținătorului contului \"dan\", statutul de\noperator de canal, de fiecare dată când va intra pe #canal. Pentru a afișa conturile și fanioanele\nactuale, folosește $bAMODE #canal$b. De reținut faptul că utilizatorii sunt asociați cu numele \nconturilor înregistrate, și nu cu pseudonimele folosite.",
|
||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Sintaxă: $bCLEAR #canal țintă$b\n\nCLEAR înlătură setările sau utilizatorii unui canal. Mai exact:\n\n$bCLEAR #canal users$b înlătură toți utilizatorii canalului, în afară de tine.\n$bCLEAR #canal access$b resetează toate interdicțiile existente pe canal, invitațiile, excepțiile la ban și modurile de utilizator persistente, cu ajutorul CS AMODE.",
|
||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxă: $bGET #canal <setare>$b\n\nComanda GET interoghează setările existente, ale unui canal. Pentru mai multe\ninformații, folosește comanda /HELP SET.",
|
||||
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Sintaxă: $bLIST [expresie regulată]$b\n\nComanda LIST afișează o listă cu canalele înregistrate, ce se potrivesc cu expresia regulată furnizată.\nDacă nu este furnizată o expresie regulată, atunci va afișa absolut toate canalele înregistrate.",
|
||||
|
1
languages/ro-RO-help.lang.json
vendored
1
languages/ro-RO-help.lang.json
vendored
@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Tematică de ajutor=\n\nComenzi:\n%[1]s\n\nJetoane RPL_ISUPPORT:\n%[2]s\n\nInformație:\n%[3]s",
|
||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Măști de atenționare de server ==\n\nOragono suportă următoarele măști de atenționare valabile pentru operatori:\n\n a | Anunțuri locale.\n c | Conexiuni clienți locali.\n j | Acțiuni canale locale.\n k | Kill locale.\n n | Schimbări locale de pseudonime.\n o | Acțiuni operatori locali.\n q | Renunțări locale.\n t | Utilizare /STATS local.\n u | Local client account actions.\n x | X-lines (DLINE/KLINE/etc) locale.\n v | Modificări locale ale gazdei virtuale.\n\nPentru a seta o mască de atenționare, setează-ți pe pseudonim:\n\n /MODE <pseudonim> +s <caracter(e)>\n\nSpre exemplu, următoarea comandă va seta modurile kill, oper, cont și xline pentru utilizatorul dan:\n\n /MODE dan +s koux",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <țintă>{,<țintă>}\n\nExpediază marcajele client-doar către țintele precizate ca și TAGMSG.\nVezi specificațiile IRCv3, iar pentru mai multe informații, accesează acest link:\nhttp://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <numele contului> [callback_namespace:]<callback> [tip credențiale] :<credențiale>\nACC VERIFY <numele contului> <cod de autentificare>\n\nSe utilizează la înregistrarea de conturi. Vezi specificațiile relevante\npentru mai multe informații: https://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <țintă> <conținut text>\n\nComanda AMBIANCE este utilizată pentru a trimite un anunț de scenă unei ținte precizate.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nSe utilizează în decursul autentificării SASL. Vezi specificațiile IRCv3 pentru mai multe informații:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mesaj]\n\nDacă [mesaj] este precizat, te marchează ca fiind departe. Dacă [mesaj] nu este precizat,\nte marchează că ai revenit.",
|
||||
|
3
languages/ro-RO-irc.lang.json
vendored
3
languages/ro-RO-irc.lang.json
vendored
@ -49,7 +49,6 @@
|
||||
"Authentication successful": "Autentificare reușită",
|
||||
"Autoreplay of missed messages is enabled": "Derularea automată a mesajelor pierdute este activată",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Comandă PROXY defectuoasă sau neautorizată",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Interdicție - %[1]s - adăugată de %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Because your client is not always-on, auto-away is disabled": "Datorită faptului că nu ai setat opțiunea always-on, opțiunea auto-away este dezactivată",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "Mesajele CTCP sunt dezactivate prin intermediul Tor",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Nu pot schimba moduri pentru alți utilizatori",
|
||||
@ -215,7 +214,6 @@
|
||||
"Password incorrect": "Parolă incorectă",
|
||||
"Password was invalid": "Parola a fost invalidă",
|
||||
"Permission Denied": "Acces refuzat",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Acces refuzat - Nu ești un operator IRC",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Așteaptă cel puțin %v și încearcă din nou",
|
||||
"Purge reason: %s": "Motivul purjării: %s",
|
||||
"Purged at: %s": "Purjat la: %s",
|
||||
@ -339,7 +337,6 @@
|
||||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Este necesar să te conectezi cu TLS și un certificat de client pentru a putea face asta",
|
||||
"You must complete the connection before registering your account": "Este necesară completarea conexiunii, înainte de a-ți înregistra contul",
|
||||
"You must complete the connection before verifying your account": "Este necesară completarea conexiunii, înainte să-ți verifici contul",
|
||||
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "Trebuie să deții privilegii de rehash, pentru a putea executa DEBUG CRASHSERVER",
|
||||
"You must log in with SASL to join this server": "Trebuie să te autentifici cu SASL pentru a te conecta la acest server",
|
||||
"You must specify an account": "Este necesar să specifici un cont",
|
||||
"You must use your account name as your nickname": "Este necesar să-ți folosești numele contului ca și pseudonim",
|
||||
|
7
languages/sq-AL-chanserv.lang.json
vendored
7
languages/sq-AL-chanserv.lang.json
vendored
@ -1 +1,6 @@
|
||||
{}
|
||||
{
|
||||
"$bAMODE$b modifies persistent mode settings for channel members.": "$bAMODE$b Ndryshimet e cilësimeve do të aplikohen në vazhdim për të gjithë anëtarët e kanalit.",
|
||||
"$bCLEAR$b removes users or settings from a channel.": "$bCLEAR$b fshien cilësimet nga përdoruesi apo kanali.",
|
||||
"$bDEOP$b removes the given user (or yourself) from a channel admin.": "$bDEOP$b largon (vetëveten) apo përdoruesin nga administrimi i kanalit.",
|
||||
"$bGET$b queries the current values of a channel's settings": "$bGET$b vlerat aktuale për cilësimet e kanalit"
|
||||
}
|
||||
|
12
languages/sq-AL.lang.yaml
vendored
12
languages/sq-AL.lang.yaml
vendored
@ -1,3 +1,15 @@
|
||||
---
|
||||
#translation info file for our example language
|
||||
#languages are made up of a few different files:
|
||||
#<locale>.lang.yaml - general info about the translation
|
||||
#<locale>-irc.lang.json - IRC strings to be translated
|
||||
#<locale>-help.lang.json - help entries to be translated
|
||||
#we split up translations in this way so that they can be displayed more nicely on CrowdIn
|
||||
#name - this is the 'nice' or 'full' name of the language
|
||||
name: "Albanian"
|
||||
#code - this is what the language will be referred to in our list of languages
|
||||
code: "sq-AL"
|
||||
#contributors - people who have contributed to this translation
|
||||
contributors: "Arianit Kukaj <tinaira>"
|
||||
#incomplete - whether to mark this language as incomplete
|
||||
incomplete: true
|
||||
|
2
languages/tr-TR-irc.lang.json
vendored
2
languages/tr-TR-irc.lang.json
vendored
@ -12,7 +12,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "%[2]s için geçici (%[1]s) D-Line eklendi",
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "%[2]s için geçici (%[1]s) K-Line eklendi",
|
||||
"Authentication successful": "Doğrulama başarılı",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Yasak - %[1]s - %[2]s tarafından eklendi - %[3]s",
|
||||
"Can't change modes for other users": "Diğer kullanıcılar için modlar değiştirilemiyor",
|
||||
"Can't view modes for other users": "Diğer kullanıcılar için modlar görüntülenemiyor",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Kanala katılınamıyor (+%s)",
|
||||
@ -60,7 +59,6 @@
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono MIT lisansı altında yayınlandı.",
|
||||
"Password incorrect": "Şifre yanlış",
|
||||
"Permission Denied": "İzin Reddedildi",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "İzin Reddedildi - Bir IRC operatörü değilsiniz",
|
||||
"Received malformed line": "Alınan kusurlu satır",
|
||||
"Remote servers not yet supported": "Uzak sunucular henüz desteklenmiyor",
|
||||
"Removed D-Line for %s": "%s için D-Line kaldırıldı",
|
||||
|
1
languages/zh-CN-chanserv.lang.json
vendored
1
languages/zh-CN-chanserv.lang.json
vendored
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
"$bOP$b makes the given user (or yourself) a channel admin.": "$bOP$b 将指定用户(或您自己)设置为频道管理员。",
|
||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b 使您拥有指定的频道。",
|
||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b 删除频道的注册信息。",
|
||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "语法: $bAMODE #频道 [模式更改] [账户]$b\n\nAMODE 将列出或更改影响频道成员的持续模式设置。\n举个例子,$bAMODE #channel +o dan$b 将在 “dan” 账户每次加入 #channel\n时授予 +o 操作员模式。要列出当前账户及模式,请使用 $bAMODE #channel$b。\n注意,账户为用户注册的账户名称,而非其昵称。",
|
||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "语法: $bOP #频道 [昵称]$b\n\nOP 将使得指定昵称的用户或您自己成为频道管理员。您仅可在本人\n为频道创建者时使用此命令。",
|
||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "语法: $bREGISTER #频道$b\n\nREGISTER 将使您拥有指定频道。若您退出后重新加入频道,\n您则会获得管理员权限。频道模式及主题也将被自动保存。",
|
||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "语法: $bUNREGISTER #频道 [模式]$b\n\nUNREGISTER 将删除指定频道的注册信息,使得其他人得以拥有此频道。\n要避免意外删除,您需要提供验证码;若不提供则将显示必要代码。"
|
||||
|
2
languages/zh-CN-irc.lang.json
vendored
2
languages/zh-CN-irc.lang.json
vendored
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "为%[2]s添加临时 (%[1]s) K-Line",
|
||||
"Additional grouped nick: %s": "添加绑定昵称:%s",
|
||||
"Authentication successful": "身份验证成功",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "禁封 - %[1]s - 操作人 %[2]s - %[3]s",
|
||||
"Can't change modes for other users": "无法修改其他用户的状态",
|
||||
"Can't view modes for other users": "无法查看其他用户的状态",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "未能加入频道(+%s)",
|
||||
@ -70,7 +69,6 @@
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "Oragono基于MIT证书发布。",
|
||||
"Password incorrect": "密码错误",
|
||||
"Permission Denied": "您没有该权限",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "您没有该权限 - 您并非IRC管理员",
|
||||
"Received malformed line": "接收到的格式不正确的行",
|
||||
"Registered at: %s": "您欲注册的账户或聊天室已存在于:%s",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "注册需要合法e-mail邮箱",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user